Provided by: qttools5-dev-tools_5.15.13-1_amd64 bug

NAME

       lupdate - update Qt Linguist translation files

SYNOPSIS

       lupdate [ options ] project-file
       lupdate [ options ] source-files -ts ts-files

DESCRIPTION

       This  page  documents  the  Qt  Linguist Update tool for the Qt GUI toolkit.  Lupdate reads a qmake/tmake
       project file (.pro file), finds the translatable strings in the specified source,  header  and  interface
       files,  and  updates the translation files (TS files) specified in it. The translation files are given to
       the translator who uses Qt Linguist to read the files and insert the translations.

       The TS file format is a simple human-readable XML format that can be used with version control systems if
       required.

OPTIONS

       -disable-heuristic {sametext|similartext|number}
              Disable the named merge heuristic. Can be specified multiple times.

       -extensions <ext>[,<ext>...]
              Process files with the given extensions only.  The extension list must be separated  with  commas,
              not with whitespace.  Default: 'ui,c,c++,cc,cpp,cxx,ch,h,h++,hh,hpp,hxx'.

       -help  Display the usage and exit.

       -locations {absolute|relative|none}
              Specify/override how source code references are saved in TS files.  Default is absolute.

       -no-obsolete
              Drop all obsolete strings.

       -no-recursive
              Do not recursively scan the following directories.

       -no-sort
              Do not sort contexts in TS files.

       -pluralonly
              Only include plural form messages.

       -pro <filename>
              Name of a .pro file. Useful for files with .pro file syntax but different file suffix

       -recursive
              Recursively scan the following directories.

       -silent
              Do not explain what is being done.

       -source-language <language>[_<region>]
              Specify/override  the  language  of the source strings. Defaults to POSIX if not specified and the
              file does not name it yet.

       -target-language <language>[_<region>]
              Specify/override the language of the translation.  The target language is guessed  from  the  file
              name if this option is not specified and the file contents name no language yet.

       -tr-function-alias <function>{+=,=}<alias>[,<function>{+=,=}<alias>]...
              With  +=, recognize <alias> as an alternative spelling of <function>.  With  =, recognize <alias>>
              as the only spelling of <function>.  See lupdate -h for a list of available function names.

       -version
              Display the version of lupdate and exit.

USAGE

       Here is an example .pro file that can be given to lupdate:

           HEADERS         = funnydialog.h \
                             wackywidget.h
           SOURCES         = funnydialog.cpp \
                             main.cpp \
                             wackywidget.cpp
           FORMS           = fancybox.ui
           TRANSLATIONS    = gnomovision_dk.ts \
                             gnomovision_fi.ts \
                             gnomovision_no.ts \
                             gnomovision_se.ts

       When running lupdate on this project file, the translatable strings  in  all  the  files  listed  in  the
       HEADERS, SOURCES and FORMS entries will be put in the translation files listed in the TRANSLATIONS entry.
       Previous  translations  will be reused as far as possible, and translated strings that have vanished from
       the source files are marked obsolete.

       lupdate can also be invoked with a list of C++ source files, UI files and TS files:

           lupdate *.cpp *.h *.ui -ts gnomovision_dk.ts

SEE ALSO

       lrelease(1) and http://doc.qt.io/qt-5/qtwidgets-tools-i18n-example.html

Digia Plc and/or its subsidiary(-ies)            18 October 2001                                      lupdate(1)