Provided by: manpages-ro_4.27.0-1_all bug

NUME

       rpc.nfsd - procesul serverului NFS

SINOPSIS

       /usr/sbin/rpc.nfsd [opțiuni] număr-procese

DESCRIERE

       Programul  rpc.nfsd  implementează  partea  de  nivel  utilizator  a  serviciului  NFS.  Funcționalitatea
       principală este gestionată de modulul de nucleu nfsd. Programul din spațiul utilizatorului  se  limitează
       la  a specifica ce fel de socluri ar trebui să asculte serviciul din nucleu, ce versiuni NFS ar trebui să
       accepte și câte fire de execuție din nucleu ar trebui să utilizeze.

       Serverul rpc.mountd oferă un serviciu auxiliar necesar pentru a satisface cererile de montare din  partea
       clienților NFS.

OPȚIUNI

       -d  sau  --debug
              activează jurnalizarea mesajelor de depanare

       -H  sau  --host nume-gazdă
              Specifică  un  anumit  nume  de  gazdă  (sau adresă) pe care vor fi acceptate cererile NFS. În mod
              implicit, rpc.nfsd va accepta cereri NFS la toate adresele de rețea cunoscute.  Rețineți că  lockd
              (care  efectuează  servicii de blocare a fișierelor pentru NFS) poate accepta în continuare cereri
              pe toate adresele de rețea cunoscute. Acest lucru se poate  schimba  în  versiunile  viitoare  ale
              nucleului  Linux. Această opțiune poate fi utilizată de mai multe ori pentru a asculta mai mult de
              o interfață.

       -S  sau  --scope domeniu-de-aplicare
              NFSv4.1 și versiunile ulterioare solicită serverului să raporteze  un  „domeniu-de-aplicare”  care
              este  utilizat  de  clienți pentru a detecta dacă două conexiuni sunt către același server. În mod
              implicit, Linux NFSD utilizează numele gazdei ca domeniu-de-aplicare.

              Este deosebit de important pentru configurațiile de înaltă disponibilitate să se asigure că  toate
              nodurile de server potențiale raportează același domeniu-de-aplicare a serverului.

       -p  sau  --port port
              Specifică  un  alt  port de ascultare pentru cererile NFS. În mod implicit, rpc.nfsd va asculta pe
              portul 2049.

       -r  sau  --rdma
              Specifică faptul că cererile NFS pe portul RDMA standard („nfsrdma”, port 20049) trebuie onorate.

       --rdma=port
              Ascultă cererile RDMA pe  un  port  alternativ  -  poate  fi  un  număr  sau  un  nume  listat  în
              /etc/services.

       -N  sau  --no-nfs-version versiune
              Această  opțiune  poate fi utilizată pentru a solicita ca rpc.nfsd să nu ofere anumite versiuni de
              NFS. Versiunea actuală a rpc.nfsd poate accepta versiunile majore NFS  3,4  și  versiunile  minore
              4.0, 4.1 și 4.2.

       -s  sau  --syslog
              În  mod  implicit,  rpc.nfsd  înregistrează mesajele de eroare (și mesajele de depanare, dacă sunt
              activate) la ieșirea de eroare standard. Această opțiune  face  ca  rpc.nfsd  să  înregistreze  în
              schimb aceste mesaje în syslog. Rețineți că erorile întâlnite în timpul procesării opțiunii vor fi
              în continuare înregistrate la ieșirea de eroare standard. indiferent de această opțiune.

       -t  sau  --tcp
              Solicită  serverului  nfs  din  nucleu  să  deschidă  și  să asculte pe un soclu TCP. Aceasta este
              valoarea implicită.

       -T  sau  --no-tcp
              Solicită serverului nfs din nucleu să nu deschidă și să nu asculte pe un socket TCP.

       -u  sau  --udp
              Solicită serverului nfs din nucleu să deschidă și  să  asculte  pe  un  soclu  UDP.  Aceasta  este
              valoarea implicită.

       -U  sau  --no-udp
              Solicită  serverului nfs din nucleu să nu deschidă și să nu asculte pe un socket UDP. Aceasta este
              valoarea implicită.

       -V  sau  --nfs-version versiune
              Această opțiune poate fi utilizată pentru a solicita ca rpc.nfsd să ofere anumite versiuni de NFS.
              Versiunea actuală a rpc.nfsd poate accepta versiunile majore NFS 3,4 și versiunile minore 4.0, 4.1
              și 4.2.

       -L  sau  --lease-time secunde
              Stabilește durata de închiriere utilizată pentru NFSv4.  Aceasta  corespunde  frecvenței  cu  care
              clienții  trebuie  să confirme starea lor cu serverul. Intervalul valabil este de la 10 la 3600 de
              secunde.

       -G  sau  --grace-time secunde
              Stabilește timpul de grație utilizat pentru NFSv4 și NLM (pentru NFSv2 și NFSv3). Cererile noi  de
              deschidere  a fișierelor (NFSv4) și blocările de fișiere noi (NLM) nu vor fi permise decât după ce
              a trecut acest timp pentru a permite clienților să își recupereze starea.

       număr-procese
              Specifică numărul de fire de execuție ale serverului NFS. În mod implicit, sunt pornite opt  fire.
              Cu  toate  acestea,  pentru  o performanță optimă, ar trebui utilizate mai multe fire. Cifra reală
              depinde de numărul și de sarcina de lucru creată de clienții NFS, dar un  punct  de  plecare  util
              este  de  opt  fire.  Efectele modificării acestui număr pot fi verificate cu ajutorul programului
              nfsstat(8).

       Rețineți că, dacă serverul NFS este deja în  funcțiune,  atunci  opțiunile  pentru  specificarea  gazdei,
       portului  și  protocolului  vor  fi  ignorate.  Numărul de procese indicat va fi singura opțiune luată în
       considerare, iar numărul de procese nfsd active va fi mărit sau  micșorat  pentru  a  corespunde  acestui
       număr.  În  special,  rpc.nfsd  0  va  opri  toate  firele  de execuție și, prin urmare, va închide orice
       conexiune deschisă.

FIȘIER DE CONFIGURARE

       Multe dintre opțiunile care pot fi definite în linia de comandă pot  fi,  de  asemenea,  controlate  prin
       intermediul  valorilor  stabilite în secțiunea [nfsd] din fișierul de configurare /etc/nfs.conf. Valorile
       recunoscute includ:

       threads
              Numărul de fire care trebuie pornite.

       host   Un nume de gazdă, sau o listă de nume de gazdă separate prin virgule, pe care rpc.nfsd va asculta.
              Utilizarea opțiunii --host înlocuiește toate numele de gazdă enumerate aici.

       scope  Stabilește domeniul-de-aplicare al serverului.

       grace-time
              Timpul de grație, atât pentru NFSv4, cât și pentru NLM, în secunde.

       lease-time
              Timpul de închiriere pentru NFSv4, în secunde.

       port   Stabilește portul pentru TCP/UDP la care să se conecteze.

       rdma   Activează portul RDMA (cu „on” sau „yes” etc.) pe portul standard („nfsrdma”, port 20049).

       rdma-port
              Stabilește un port RDMA alternativ.

       UDP    Activează (cu „on” sau „yes” etc.) sau dezactivează („off”, „no”) suportul UDP.

       TCP    Activează sau dezactivează suportul TCP.

       vers3

       vers4  Activează sau dezactivează all (toate) versiunile NFSv4. În  mod  normal,  toate  versiunile  sunt
              activate în mod implicit.

       vers4.1

       vers4.2
              Stabilirea  acestora  la „off” sau similar va dezactiva versiunile minore selectate. Stabilirea la
              „on” le va activa. Valorile implicite sunt determinate de nucleu și, de obicei, versiunile  minore
              sunt activate în mod implicit odată ce implementarea este suficient de completă.

NOTE

       Dacă  programul este construit cu suport TI-RPC, acesta va activa orice combinații de protocol și familie
       de adrese care sunt marcate ca fiind vizibile în baza de date netconfig.

CONSULTAȚI ȘI

       nfsd(7), rpc.mountd(8), exports(5), exportfs(8), nfs.conf(5), rpc.rquotad(8), nfsstat(8), netconfig(5).

AUTOR

       Olaf Kirch, Bill Hawes, H. J. Lu, G. Allan Morris III și o mulțime de alte persoane.

TRADUCERE

       Traducerea   în   limba   română   a   acestui   manual   a   fost   făcută   de   Remus-Gabriel    Chelu
       <remusgabriel.chelu@disroot.org>

       Această  traducere  este  documentație  gratuită;  citiți  Licența publică generală GNU Versiunea 3 sau o
       versiune  ulterioară  cu  privire  la  condiții  privind  drepturile  de  autor.   NU  se   asumă   NICIO
       RESPONSABILITATE.

       Dacă  găsiți  erori  în  traducerea  acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la translation-team-
       ro@lists.sourceforge.net.

                                                20 februarie 2014                                    rpc.nfsd(8)