Provided by: manpages-de_4.27.0-1_all bug

BEZEICHNUNG

       mv - Dateien verschieben oder umbenennen

ÜBERSICHT

       mv [OPTION]… [-T] QUELLE ZIEL
       mv [OPTION]… QUELLEVERZEICHNIS
       mv [OPTION]… -t VERZEICHNIS QUELLE

BESCHREIBUNG

       Umbenennen von QUELLE in ZIEL oder QUELLE(en) ins VERZEICHNIS verschieben.

       Die obligatorischen Argumente für Optionen sind für deren Kurz- und Langform gleich.

       --backup[=STEUERUNG]
              Eine Sicherungskopie von jeder vorhandenen Zieldatei erstellen

       -b     Wie --backup, akzeptiert aber kein Argument

       --debug
              Erklären, wie eine Datei kopiert wird. Impliziert -v

       --exchange
              Quelle und Ziel austauschen

       -f, --force
              Vor dem Überschreiben nicht nachfragen

       -i, --interactive
              Vor dem Überschreiben nachfragen

       -n, --no-clobber
              Vorhandene Dateien nicht überschreiben

       Wenn mehr als eine der Optionen -i, -f oder -n angeben wurde, gilt nur die letzte.

       --no-copy
              Nicht kopieren, falls Umbenennen fehlschlägt

       --strip-trailing-slashes
              Schrägstriche am Ende jedes QUELLE‐Arguments entfernen

       -S, --suffix=ENDUNG
              überschreibt die übliche Endung für Sicherungskopien.

       -t, --target-directory=VERZEICHNIS
              Alle QUELLEn ins VERZEICHNIS verschieben

       -T, --no-target-directory
              ZIEL als normale Datei behandeln

       --update[=AKTUALISIERUNG]
              steuert,          welche          vorhandenen         Dateien         aktualisiert         werden;
              AKTUALISIERUNG={all,none,none-fail,older(default)}

       -u     ist gleichbedeutend mit --update[=older]. Siehe unten

       -v, --verbose
              Durchgeführte Tätigkeiten erklären

       -Z, --context
              Den SELinux-Sicherheitskontext der Zieldatei auf den vorgegebenen Typ setzen

       --help zeigt Hilfeinformationen an und beendet das Programm.

       --version
              gibt Versionsinformationen aus und beendet das Programm.

       Die angegebene AKTUALISIERUNG steuert, welche im Ziel vorhandenen Dateien ersetzt werden. »all«  ist  die
       Standardaktion,  wenn  keine --update-Option angegeben ist, und führt dazu, dass alle im Ziel vorhandenen
       Dateien ersetzt werden. »none« ist wie die Option --no-clobber,  indem  keine  Dateien  im  Ziel  ersetzt
       werden  und  übersprungene  Dateien keinen Fehler verursachen. »none-fail« stellt auch sicher, dass keine
       Dateien im Ziel ersetzt werden, aber alle übersprungenen Dateien diagnostiziert werden und  einen  Fehler
       verursachen.  »older«  ist  die Standardaktion, wenn --update angegeben ist, und führt dazu, dass Dateien
       ersetzt werden, sofern diese älter sind als die entsprechende Quelldatei.

       Die Endung für Sicherheitskopien ist »~«, außer wenn sie mit --suffix oder  SIMPLE_BACKUP_SUFFIX  gesetzt
       wurde.  Die  Methode  der  Versionssteuerung  kann  mit  der  Option --backup oder der Umgebungsvariablen
       VERSION_CONTROL ausgewählt werden. Mögliche Werte sind:

       none, off
              erstellt niemals Sicherheitskopien (selbst wenn --backup angegeben wurde).

       numbered, t
              erstellt nummerierte Sicherheitskopien.

       existing, nil
              erstellt nummerierte  (»numbered«)  Sicherheitskopien,  wenn  solche  existieren,  sonst  einfache
              (»simple«).

       simple, never
              erstellt immer einfache Sicherheitskopien.

AUTOR

       Geschrieben von Mike Parker, David MacKenzie und Jim Meyering.

FEHLER MELDEN

       Onlinehilfe für GNU coreutils: https://www.gnu.org/software/coreutils/
       Melden Sie Fehler in der Programmübersetzung an das deutschsprachige Team beim GNU Translation Project.

SIEHE AUCH

       rename(2)

       Vollständige Dokumentation unter: <https://www.gnu.org/software/coreutils/mv>
       oder lokal verfügbar mit: info '(coreutils) mv invocation'

       Paketiert durch Debian (9.7-2)
       Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc.
       Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder neuer <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
       Dies ist freie Software: Sie können sie verändern und weitergeben.
       Es gibt KEINE GARANTIE, soweit gesetzlich zulässig.

ÜBERSETZUNG

       Die  deutsche  Übersetzung  dieser  Handbuchseite  wurde  von  Karl  Eichwalder <ke@suse.de>, Lutz Behnke
       <lutz.behnke@gmx.de>, Michael Piefel <piefel@debian.org>, Michael Schmidt <michael@guug.de>,  Dr.  Tobias
       Quathamer  <toddy@debian.org>,  Mario  Blättermann  <mario.blaettermann@gmail.com>  und  Helge Kreutzmann
       <debian@helgefjell.de> erstellt.

       Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License Version 3 oder  neuer
       bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen.

       Wenn  Sie  Fehler  in  der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die
       Mailingliste der Übersetzer: debian-l10n-german@lists.debian.org.

GNU coreutils 9.7                                  April 2025                                              MV(1)