Provided by: manpages-ro_4.21.0-2_all 

NUME
mv - mută (redenumește) fișiere
REZUMAT
mv [OPȚIUNE]... [-T] SURSĂ DESTINAȚIE
mv [OPȚIUNE]... SURSĂ... DOSAR
mv [OPȚIUNE]... -t DOSAR SURSĂ...
DESCRIERE
Redenumește SURSĂ în DESTINAȚIE, sau mută SURSĂ în DIRECTOR.
Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt de asemenea obligatorii pentru opțiunile scurte.
--backup[=CONTROL]
face o copie de rezervă a fiecărui fișier destinație existent
-b la fel ca --backup, dar nu acceptă un argument
--debug
explică cum este copiat un fișier. Implică -v
-f, --force
nu solicită acordul înainte de a suprascrie
-i, --interactive
solicită acordul înainte de a suprascrie
-n, --no-clobber
nu suprascrie un fișier existent
Dacă specificați mai mult de una dintre opțiunile -i, -f, -n, -n, numai cea finală are efect.
--no-copy
nu copiază dacă redenumirea eșuează
--strip-trailing-slashes
elimină orice bară oblică finală din fiecare argument SURSĂ
-S, --suffix=SUFIX
înlocuiește sufixul obișnuit de copie de rezervă
-t, --target-directory=DIRECTOR
mută toate argumentele SURSĂ în DIRECTOR
-T, --no-target-directory
tratează DESTINAȚIA ca pe un fișier obișnuit
--update[=UPDATE]
controlează ce fișiere existente sunt actualizate; UPDATE={all (toate), none (niciunul), older
(mai vechi, valoarea implicită)}. Vedeți mai jos
-u echivalent cu --update[=older]
-v, --verbose
explică ce se face pe parcursul procesului
-Z, --context
stabilește contextul de securitate SELinux al fișierului destinație la tipul implicit
--help afișează acest mesaj de ajutor și iese
--version
afișează informațiile despre versiune și iese
UPDATE controlează ce fișiere existente în destinație sunt înlocuite. „all” este operația implicită când
nu este specificată o opțiune --update și are ca rezultat înlocuirea tuturor fișierelor existente în
destinație. „none” este similară cu opțiunea --no-clobber, prin aceea că niciun fișier din destinație nu
este înlocuit, dar nici fișierele omise nu induc un eșec. „older” este operația implicită când este
specificată opțiunea --update și are ca rezultat înlocuirea fișierelor dacă sunt mai vechi decât fișierul
sursă corespunzător.
Sufixul copiei de rezervă este „~”, cu excepția cazului în care este stabilit cu opțiunea --suffix sau
variabila de mediu SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Metoda de control al versiunii poate fi selectată cu ajutorul
opțiunii --backup sau prin intermediul variabilei de mediu VERSION_CONTROL. Iată valorile:
none, off
nu face niciodată copii de rezervă (chiar dacă este dată opțiunea --backup)
numbered, t
face copii de rezervă numerotate
existing, nil
numerotat dacă copiile de rezervă numerotate există, simplu în caz contrar
simple, never
întotdeauna face copii de rezervă simple
AUTOR
Scris de Mike Parker, David MacKenzie și Jim Meyering.
RAPORTAREA ERORILOR
Ajutor online GNU coreutils: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Raportați orice erori de traducere la: <https://translationproject.org/team/ro.html>
DREPTURI DE AUTOR
Drepturi de autor © 2023 Free Software Foundation, Inc. Licența GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau
ulterioară <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Acesta este software liber: sunteți liber să-l modificați și să-l redistribuiți. Nu există NICIO
GARANȚIE, în limitele prevăzute de lege.
CONSULTAȚI ȘI
rename(2)
Documentația completă este disponibilă la <https://www.gnu.org/software/coreutils/mv>
sau local rulând comanda: «info '(coreutils) du invocation'»
TRADUCERE
Traducerea în limba română a acestui manual a fost creată de Laurențiu Buzdugan <lbuz@rolix.org> și
Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>
Această traducere este documentație gratuită; citiți Licența publică generală GNU Versiunea 3 sau o
versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă Nicio
RESPONSABILITATE.
Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la translation-team-
ro@lists.sourceforge.net.
GNU coreutils 9.4 noiembrie 2023 MV(1)