Provided by: python-kitchen-doc_1.2.6-5_all bug

NAME

       kitchen - kitchen 1.2.6

       Author Toshio Kuratomi

       Date   19 March 2011

       Version
              1.0.x

       We've  all  done  it.   In the process of writing a brand new application we've discovered that we need a
       little bit of code that we've invented before.  Perhaps it's something to handle unicode  text.   Perhaps
       it's  something  to  make a bit of python-2.5 code run on python-2.4.  Whatever it is, it ends up being a
       tiny bit of code that seems too small to worry about pushing into its own module so it sits there, a part
       of your current project, waiting to be cut and pasted into your next project.  And  the  next.   And  the
       next.   And since that little bittybit of code proved so useful to you, it's highly likely that it proved
       useful to someone else as well.  Useful enough that they've written it and copy and pasted  it  over  and
       over into each of their new projects.

       Well,  no  longer!  Kitchen aims to pull these small snippets of code into a few python modules which you
       can import and use within your project.  No more copy and paste!  Now you can let someone  else  maintain
       and release these small snippets so that you can get on with your life.

       This  package forms the core of Kitchen.  It contains some useful modules for using newer python standard
       library modules on older python  versions,  text  manipulation,  PEP  386  versioning,  and  initializing
       gettext.   With  this  package  we're  trying  to  provide a few useful features that don't have too many
       dependencies outside of the python standard library.  We'll be releasing other modules that drop into the
       kitchen namespace to add other features (possibly with larger deps) as time goes on.

REQUIREMENTS

       We've tried to keep the core kitchen module's requirements  lightweight.   At  the  moment  kitchen  only
       requires

       python 2.4 or later

       WARNING:
          Kitchen-1.1.0 was the last release to support python-2.3.x.

   Soft Requirements
       If  found, these libraries will be used to make the implementation of some part of kitchen better in some
       way.  If they are not present, the API that they enable will still exist but may function in a  different
       manner.

       chardet
              Used  in guess_encoding() and guess_encoding_to_xml() to help guess encoding of byte strings being
              converted.  If not present, unknown encodings will be converted as if they were latin1

OTHER RECOMMENDED LIBRARIES

       These libraries implement commonly used  functionality  that  everyone  seems  to  invent.   Rather  than
       reinvent  their  wheel, I simply list the things that they do well for now.  Perhaps if people can't find
       them normally, I'll add them as requirements in setup.py or link them into kitchen's namespace.  For now,
       I just mention them here:

       bunch  Bunch is a dictionary that you can use attribute lookup as well as  bracket  notation  to  access.
              Setting  it  apart  from  most  homebrewed  implementations  is the bunchify() function which will
              descend nested structures of lists and dicts, transforming the dicts to Bunch's.

       hashlib
              Python 2.5 and forward have a hashlib library that provides secure hash functions to  python.   If
              you're  developing  for  python2.4 though, you can install the standalone hashlib library and have
              access to the same functions.

       iterutils
              The python documentation for itertools has some examples of other nice iterable functions that can
              be built from the itertools functions.  This third-party module creates those recipes as a module.

       ordereddict
              Python 2.7 and forward have a OrderedDict that provides  a  dict  whose  items  are  ordered  (and
              indexable) as well as named.

       unittest2
              Python  2.7  has an updated unittest library with new functions not present in the python standard
              library for Python 2.6 or less.  If you want to use those new  functions  but  need  your  testing
              framework  to  be  compatible  with  older  Python the unittest2 library provides the update as an
              external module.

       nose   If you want to use a test discovery tool instead of the unittest framework, nosetests  provides  a
              simple to use way to do that.

LICENSE

       This  python  module is distributed under the terms of the GNU Lesser General Public License Version 2 or
       later.

       NOTE:
          Some parts of this module are licensed under terms less restrictive than the LGPLv2+.  If you separate
          these files from the work as a whole you are allowed to use them under the less restrictive  licenses.
          The following is a list of the files that are known:

          Python 2 license
                 _subprocess.py,   test_subprocess.py,   defaultdict.py,  test_defaultdict.py,  _base64.py,  and
                 test_base64.py

CONTENTS

   Using kitchen to write good code
       Kitchen's functions won't automatically make you a better programmer.  You have to learn when and how  to
       use  them  as  well.  This section of the documentation is intended to show you some of the ways that you
       can apply kitchen's functions to problems that may have arisen in your life.  The goal of this section is
       to give you enough information to understand what the kitchen API can do for you and where in the Kitchen
       API docs to look for something that can help you with your next issue.  Along the way, you might pick  up
       the  knack  for identifying issues with your code before you publish it.  And that will make you a better
       coder.

   Overcoming frustration: Correctly using unicode in python2
       In python-2.x, there's two types that deal with text.

       1. str is for strings of bytes.  These are very similar in nature to how strings are handled in C.

       2. unicode is for strings of unicode code points.

       NOTE:
          Just what the dickens is "Unicode"?

          One mistake that people encountering this issue for the first time make is confusing the unicode  type
          and  the  encodings of unicode stored in the str type.  In python, the unicode type stores an abstract
          sequence of code points.  Each code point represents a grapheme.   By  contrast,  byte  str  stores  a
          sequence  of  bytes  which  can then be mapped to a sequence of code points.  Each unicode encoding (‐
          UTF-8, UTF-7, UTF-16, UTF-32, etc) maps different sequences of bytes to the unicode code points.

          What does that mean to you as a programmer?  When you're dealing with text manipulations (finding  the
          number  of  characters  in a string or cutting a string on word boundaries) you should be dealing with
          unicode strings as they abstract characters in a manner that's appropriate for thinking of them  as  a
          sequence of letters that you will see on a page.  When dealing with I/O, reading to and from the disk,
          printing  to  a  terminal, sending something over a network link, etc, you should be dealing with byte
          str as those devices are going to need to deal with concrete implementations of what  bytes  represent
          your abstract characters.

       In  the python2 world many APIs use these two classes interchangably but there are several important APIs
       where only one or the other will do the right thing.  When you give the wrong type of string  to  an  API
       that  wants  the  other  type,  you  may  end  up  with  an exception being raised (UnicodeDecodeError or
       UnicodeEncodeError).  However, these exceptions aren't always raised because python  implicitly  converts
       between types... sometimes.

   Frustration #1: Inconsistent Errors
       Although  converting  when  possible  seems like the right thing to do, it's actually the first source of
       frustration.  A programmer can test out their program with a string like: The quick brown fox jumped over
       the lazy dog and not encounter any issues.  But when they release their software into the  wild,  someone
       enters  the  string:  I sat down for coffee at the café and suddenly an exception is thrown.  The reason?
       The mechanism that converts between the two types is only able to deal with ASCII characters.   Once  you
       throw non-ASCII characters into your strings, you have to start dealing with the conversion manually.

       So,  if  I manually convert everything to either byte str or unicode strings, will I be okay?  The answer
       is.... sometimes.

   Frustration #2: Inconsistent APIs
       The problem you run into when converting everything to byte str or unicode  strings  is  that  you'll  be
       using  someone  else's  API  quite often (this includes the APIs in the python standard library) and find
       that the API will only accept byte str or only accept unicode strings.  Or  worse,  that  the  code  will
       accept  either  when you're dealing with strings that consist solely of ASCII but throw an error when you
       give it a string that's got non-ASCII characters.  When you  encounter  these  APIs  you  first  need  to
       identify  which  type  will  work better and then you have to convert your values to the correct type for
       that code.  Thus the programmer that wants to proactively fix all unicode errors in their code  needs  to
       do two things:

       1. You must keep track of what type your sequences of text are.  Does my_sentence contain unicode or str?
          If you don't know that then you're going to be in for a world of hurt.

       2. Anytime  you  call  a function you need to evaluate whether that function will do the right thing with
          str or unicode values.  Sending the wrong value here will lead to a UnicodeError being thrown when the
          string contains non-ASCII characters.

       NOTE:
          There is one mitigating factor here.  The python community has been standardizing on using unicode  in
          all  its  APIs.   Although  there are some APIs that you need to send byte str to in order to be safe,
          (including things as ubiquitous as print() as we'll see in the next section), it's getting easier  and
          easier to use unicode strings with most APIs.

   Frustration #3: Inconsistent treatment of output
       Alright,  since  the  python  community  is  moving to using unicode strings everywhere, we might as well
       convert everything to unicode strings and use that by default, right?  Sounds good most of the  time  but
       there's  at  least one huge caveat to be aware of.  Anytime you output text to the terminal or to a file,
       the text has to be converted into a byte str.  Python will try to implicitly convert from unicode to byte
       str... but it will throw an exception if the bytes are non-ASCII:

          >>> string = unicode(raw_input(), 'utf8')
          café
          >>> log = open('/var/tmp/debug.log', 'w')
          >>> log.write(string)
          Traceback (most recent call last):
            File "<stdin>", line 1, in <module>
          UnicodeEncodeError: 'ascii' codec can't encode character u'\xe9' in position 3: ordinal not in range(128)

       Okay, this is simple enough to solve:  Just convert to a byte str and we're all set:

          >>> string = unicode(raw_input(), 'utf8')
          café
          >>> string_for_output = string.encode('utf8', 'replace')
          >>> log = open('/var/tmp/debug.log', 'w')
          >>> log.write(string_for_output)
          >>>

       So that was simple, right?  Well... there's one gotcha that makes things a bit harder to debug sometimes.
       When you attempt to write non-ASCII unicode strings to a file-like object you get a traceback  everytime.
       But  what  happens  when  you  use  print()?   The  terminal  is a file-like object so it should raise an
       exception right?  The answer to that is....  sometimes:

          $ python
          >>> print u'café'
          café

       No exception.  Okay, we're fine then?

       We are until someone does one of the following:

       • Runs the script in a different locale:

            $ LC_ALL=C python
            >>> # Note: if you're using a good terminal program when running in the C locale
            >>> # The terminal program will prevent you from entering non-ASCII characters
            >>> # python will still recognize them if you use the codepoint instead:
            >>> print u'caf\xe9'
            Traceback (most recent call last):
              File "<stdin>", line 1, in <module>
            UnicodeEncodeError: 'ascii' codec can't encode character u'\xe9' in position 3: ordinal not in range(128)

       • Redirects output to a file:

            $ cat test.py
            #!/usr/bin/python -tt
            # -*- coding: utf-8 -*-
            print u'café'
            $ ./test.py  >t
            Traceback (most recent call last):
              File "./test.py", line 4, in <module>
                print u'café'
            UnicodeEncodeError: 'ascii' codec can't encode character u'\xe9' in position 3: ordinal not in range(128)

       Okay, the locale thing is a pain but understandable: the  C  locale  doesn't  understand  any  characters
       outside of ASCII so naturally attempting to display those won't work.  Now why does redirecting to a file
       cause  problems?   It's  because  print()  in  python2 is treated specially.  Whereas the other file-like
       objects in python always convert to ASCII unless you set them up differently, using print() to output  to
       the  terminal  will  use  the  user's  locale to convert before sending the output to the terminal.  When
       print() is not outputting to the terminal (being redirected to a file,  for  instance),  print()  decides
       that it doesn't know what locale to use for that file and so it tries to convert to ASCII instead.

       So  what  does  this  mean  for you, as a programmer?  Unless you have the luxury of controlling how your
       users use your code, you should always, always, always convert to a byte str before outputting strings to
       the terminal or to a file.  Python even provides you with a facility to do just this.  If you  know  that
       every unicode string you send to a particular file-like object (for instance, stdout) should be converted
       to a particular encoding you can use a codecs.StreamWriter object to convert from a unicode string into a
       byte  str.  In particular, codecs.getwriter() will return a StreamWriter class that will help you to wrap
       a file-like object for output.  Using our print() example:

          $ cat test.py
          #!/usr/bin/python -tt
          # -*- coding: utf-8 -*-
          import codecs
          import sys

          UTF8Writer = codecs.getwriter('utf8')
          sys.stdout = UTF8Writer(sys.stdout)
          print u'café'
          $ ./test.py  >t
          $ cat t
          café

   Frustrations #4 and #5 -- The other shoes
       In English, there's a saying "waiting for the other shoe to drop".  It means that when one event (usually
       bad) happens, you come to expect another event (usually worse) to come after.  In this case we  have  two
       other shoes.

   Frustration #4: Now it doesn't take byte strings?!
       If  you wrap sys.stdout using codecs.getwriter() and think you are now safe to print any variable without
       checking its type I am afraid I must inform you that you're not paying enough attention to Murphy's  Law.
       The  StreamWriter that codecs.getwriter() provides will take unicode strings and transform them into byte
       str before they get to sys.stdout.  The problem is if you give it something that's already a byte str  it
       tries  to  transform that as well.  To do that it tries to turn the byte str you give it into unicode and
       then transform that back into a byte str...   and  since  it  uses  the  ASCII  codec  to  perform  those
       conversions, chances are that it'll blow up when making them:

          >>> import codecs
          >>> import sys
          >>> UTF8Writer = codecs.getwriter('utf8')
          >>> sys.stdout = UTF8Writer(sys.stdout)
          >>> print 'café'
          Traceback (most recent call last):
            File "<stdin>", line 1, in <module>
            File "/usr/lib64/python2.6/codecs.py", line 351, in write
              data, consumed = self.encode(object, self.errors)
          UnicodeDecodeError: 'ascii' codec can't decode byte 0xc3 in position 3: ordinal not in range(128)

       To  work around this, kitchen provides an alternate version of codecs.getwriter() that can deal with both
       byte str and unicode strings.  Use kitchen.text.converters.getwriter() in place  of  the  codecs  version
       like this:

          >>> import sys
          >>> from kitchen.text.converters import getwriter
          >>> UTF8Writer = getwriter('utf8')
          >>> sys.stdout = UTF8Writer(sys.stdout)
          >>> print u'café'
          café
          >>> print 'café'
          café

   Frustration #5: Inconsistent APIs Part deux
       Sometimes  you  do  everything right in your code but other people's code fails you.  With unicode issues
       this happens more often than we want.  A glaring example of this is when  you  get  values  back  from  a
       function that aren't consistently unicode string or byte str.

       An example from the python standard library is gettext.  The gettext functions are used to help translate
       messages  that you display to users in the users' native languages.  Since most languages contain letters
       outside of the ASCII range, the values that are returned contain unicode  characters.   gettext  provides
       you  with  ugettext()  and  ungettext()  to  return  these translations as unicode strings and gettext(),
       ngettext(), lgettext(), and lngettext() to return them as encoded byte str.  Unfortunately,  even  though
       they're  documented  to  return only one type of string or the other, the implementation has corner cases
       where the wrong type can be returned.

       This means that even if you separate your unicode string and byte str  correctly  before  you  pass  your
       strings to a gettext function, afterwards, you might have to check that you have the right sort of string
       type again.

       NOTE:
          kitchen.i18n  provides alternate gettext translation objects that return only byte str or only unicode
          string.

   A few solutions
       Now that we've identified the issues, can we define a comprehensive strategy for dealing with them?

   Convert text at the border
       If you get some piece of text from a library, read from a file,  etc,  turn  it  into  a  unicode  string
       immediately.   Since  python  is  moving  in the direction of unicode strings everywhere it's going to be
       easier to work with unicode strings within your code.

       If your code is heavily involved with using things that are bytes, you can do the  opposite  and  convert
       all  text into byte str at the border and only convert to unicode when you need it for passing to another
       library or performing string operations on it.

       In either case, the important thing is to pick a default type for strings and stick  with  it  throughout
       your code.  When you mix the types it becomes much easier to operate on a string with a function that can
       only use the other type by mistake.

       NOTE:
          In  python3,  the  abstract  unicode  type  becomes  much  more  prominent.  The type named str is the
          equivalent of python2's unicode and python3's bytes type replaces python2's str.  Most  APIs  deal  in
          the  unicode type of string with just some pieces that are low level dealing with bytes.  The implicit
          conversions between bytes and unicode is removed and whenever you want to make the conversion you need
          to do so explicitly.

   When the data needs to be treated as bytes (or unicode) use a naming convention
       Sometimes you're converting nearly all of your data to unicode strings but you have  one  or  two  values
       where  you  have to keep byte str around.  This is often the case when you need to use the value verbatim
       with some external resource.  For instance, filenames or key values in a database.  When you do this, use
       a naming convention for the data you're working with so you (and others reading your  code  later)  don't
       get confused about what's being stored in the value.

       If  you  need  both a textual string to present to the user and a byte value for an exact match, consider
       keeping both versions around.  You can either use two variables for this or a dict whose key is the  byte
       value.

       NOTE:
          You  can  use  the  naming  convention  used  in  kitchen  as a guide for implementing your own naming
          convention.  It prefixes byte str variables of unknown encoding with b_ and byte str of known encoding
          with the encoding name like: utf8_.  If the default was to handle str and  only  keep  a  few  unicode
          values, those variables would be prefixed with u_.

   When outputting data, convert back into bytes
       When  you  go  to  send  your  data  back  outside  of your program (to the filesystem, over the network,
       displaying to the user, etc) turn the data back into a byte str.  How you do  this  will  depend  on  the
       expected  output format of the data.  For displaying to the user, you can use the user's default encoding
       using locale.getpreferredencoding().  For entering into a file, you're best  bet  is  to  pick  a  single
       encoding and stick with it.

       WARNING:
          When  using  the  encoding  that  the user has set (for instance, using locale.getpreferredencoding(),
          remember that they may have their encoding set to something that can't display  every  single  unicode
          character.   That  means  when  you  convert from unicode to a byte str you need to decide what should
          happen if the byte value is not valid in the user's encoding.  For purposes of displaying messages  to
          the  user,  it's  usually  okay  to  use  the  replace  encoding  error handler to replace the invalid
          characters with a question mark or other symbol meaning the character couldn't be displayed.

       You can use kitchen.text.converters.getwriter() to do this automatically for sys.stdout.   When  creating
       exception messages be sure to convert to bytes manually.

   When writing unittests, include non-ASCII values and both unicode and str type
       Unless  you know that a specific portion of your code will only deal with ASCII, be sure to include non-‐
       ASCII values in your unittests.  Including a few characters from  several  different  scripts  is  highly
       advised  as  well  because some code may have special cased accented roman characters but not know how to
       handle characters used in Asian alphabets.

       Similarly, unless you know that that portion of your code will only be given unicode strings or only byte
       str be sure to try variables of both types in your unittests.   When  doing  this,  make  sure  that  the
       variables are also non-ASCII as python's implicit conversion will mask problems with pure ASCII data.  In
       many cases, it makes sense to check what happens if byte str and unicode strings that won't decode in the
       present locale are given.

   Be vigilant about spotting poor APIs
       Make  sure  that  the  libraries you use return only unicode strings or byte str.  Unittests can help you
       spot issues here by running many variations of data through your functions and checking that you're still
       getting the types of string that you expect.

   Example: Putting this all together with kitchen
       The kitchen library provides a wide array of functions to help you deal with byte str and unicode strings
       in your program.  Here's a short example that uses many kitchen functions to do its work:

          #!/usr/bin/python -tt
          # -*- coding: utf-8 -*-
          import locale
          import os
          import sys
          import unicodedata

          from kitchen.text.converters import getwriter, to_bytes, to_unicode
          from kitchen.i18n import get_translation_object

          if __name__ == '__main__':
              # Setup gettext driven translations but use the kitchen functions so
              # we don't have the mismatched bytes-unicode issues.
              translations = get_translation_object('example')
              # We use _() for marking strings that we operate on as unicode
              # This is pretty much everything
              _ = translations.ugettext
              # And b_() for marking strings that we operate on as bytes.
              # This is limited to exceptions
              b_ = translations.lgettext

              # Setup stdout
              encoding = locale.getpreferredencoding()
              Writer = getwriter(encoding)
              sys.stdout = Writer(sys.stdout)

              # Load data.  Format is filename\0description
              # description should be utf-8 but filename can be any legal filename
              # on the filesystem
              # Sample datafile.txt:
              #   /etc/shells\x00Shells available on caf\xc3\xa9.lan
              #   /var/tmp/file\xff\x00File with non-utf8 data in the filename
              #
              # And to create /var/tmp/file\xff (under bash or zsh) do:
              #   echo 'Some data' > /var/tmp/file$'\377'
              datafile = open('datafile.txt', 'r')
              data = {}
              for line in datafile:
                  # We're going to keep filename as bytes because we will need the
                  # exact bytes to access files on a POSIX operating system.
                  # description, we'll immediately transform into unicode type.
                  b_filename, description = line.split('\0', 1)

                  # to_unicode defaults to decoding output from utf-8 and replacing
                  # any problematic bytes with the unicode replacement character
                  # We accept mangling of the description here knowing that our file
                  # format is supposed to use utf-8 in that field and that the
                  # description will only be displayed to the user, not used as
                  # a key value.
                  description = to_unicode(description, 'utf-8').strip()
                  data[b_filename] = description
              datafile.close()

              # We're going to add a pair of extra fields onto our data to show the
              # length of the description and the filesize.  We put those between
              # the filename and description because we haven't checked that the
              # description is free of NULLs.
              datafile = open('newdatafile.txt', 'w')

              # Name filename with a b_ prefix to denote byte string of unknown encoding
              for b_filename in data:
                  # Since we have the byte representation of filename, we can read any
                  # filename
                  if os.access(b_filename, os.F_OK):
                      size = os.path.getsize(b_filename)
                  else:
                      size = 0
                  # Because the description is unicode type,  we know the number of
                  # characters corresponds to the length of the normalized unicode
                  # string.
                  length = len(unicodedata.normalize('NFC', description))

                  # Print a summary to the screen
                  # Note that we do not let implici type conversion from str to
                  # unicode transform b_filename into a unicode string.  That might
                  # fail as python would use the ASCII filename.  Instead we use
                  # to_unicode() to explictly transform in a way that we know will
                  # not traceback.
                  print _(u'filename: %s') % to_unicode(b_filename)
                  print _(u'file size: %s') % size
                  print _(u'desc length: %s') % length
                  print _(u'description: %s') % data[b_filename]

                  # First combine the unicode portion
                  line = u'%s\0%s\0%s' % (size, length, data[b_filename])
                  # Since the filenames are bytes, turn everything else to bytes before combining
                  # Turning into unicode first would be wrong as the bytes in b_filename
                  # might not convert
                  b_line = '%s\0%s\n' % (b_filename, to_bytes(line))

                  # Just to demonstrate that getwriter will pass bytes through fine
                  print b_('Wrote: %s') % b_line
                  datafile.write(b_line)
              datafile.close()

              # And just to show how to properly deal with an exception.
              # Note two things about this:
              # 1) We use the b_() function to translate the string.  This returns a
              #    byte string instead of a unicode string
              # 2) We're using the b_() function returned by kitchen.  If we had
              #    used the one from gettext we would need to convert the message to
              #    a byte str first
              message = u'Demonstrate the proper way to raise exceptions.  Sincerely,  \u3068\u3057\u304a'
              raise Exception(b_(message))

       SEE ALSO:
          kitchen.text.converters

   Designing Unicode Aware APIs
       APIs that deal with byte str and unicode strings are difficult to get right.  Here are a  few  strategies
       with pros and cons of each.

   ContentsDesigning Unicode Aware APIsTake either bytes or unicode, output only unicodeTake either bytes or unicode, output the same typeSeparate functionsDeciding whether to take str or unicode when no value is returnedWriting to external dataUpdating data structuresAPIs to AvoidReturning unicode unless a conversion failsIgnoring values with no chance of recoveryRaising a UnicodeException with no chance of recoveryKnowing your dataDo you need to operate on both bytes and unicode?Can you restrict the encodings?Single byte encodingsMultibyte encodingsFixed widthVariable WidthASCII compatibleEscapedOther

   Take either bytes or unicode, output only unicode
       In  this  strategy, you allow the user to enter either unicode strings or byte str but what you give back
       is always unicode.  This strategy is easy for novice endusers to start using immediately as they will  be
       able  to  feed  either  type of string into the function and get back a string that they can use in other
       places.

       However, it does lead to the novice writing code that functions correctly when testing it with ASCII-only
       data but fails when given data that contains non-ASCII characters.  Worse, if your API is not designed to
       be flexible, the consumer of your code won't be able to easily correct  those  problems  once  they  find
       them.

       Here's a good API that uses this strategy:

          from kitchen.text.converters import to_unicode

          def truncate(msg, max_length, encoding='utf8', errors='replace'):
              msg = to_unicode(msg, encoding, errors)
              return msg[:max_length]

       The  call  to  truncate() starts with the essential parameters for performing the task.  It ends with two
       optional keyword arguments that define the encoding to use to transform from a byte str  to  unicode  and
       the  strategy  to  use  if undecodable bytes are encountered.  The defaults may vary depending on the use
       cases you have in mind.  When the output  is  generally  going  to  be  printed  for  the  user  to  see,
       errors='replace'  is  a  good  default.   If you are constructing keys to a database, raisng an exception
       (with errors='strict') may be a better default.  In either case, having both parameters allows the person
       using your API to choose how they want to handle any problems.  Having the values is also a clue to  them
       that a conversion from byte str to unicode string is going to occur.

       NOTE:
          If  you're  targeting  python-3.1  and  above,  errors='surrogateescape'  may be a better default than
          errors='strict'.  You need to be mindful of a few things when using surrogateescape though:

          • surrogateescape will cause issues if a non-ASCII compatible encoding is used (for  instance,  UTF-16
            and  UTF-32.)  That makes it unhelpful in situations where a true general purpose method of encoding
            must be found.  PEP 383 mentions that surrogateescape was specifically designed with the limitations
            of translating using system locales (where ASCII compatibility is generally seen as inescapable)  so
            you should keep that in mind.

          • If  you  use  surrogateescape  to decode from bytes to unicode you will need to use an error handler
            other than strict to encode as the lone surrogate that this error handler creates makes for  invalid
            unicode  that  must  be  handled when encoding.  In Python-3.1.2 or less, a bug in the encoder error
            handlers mean that you can only use surrogateescape to encode; anything else will throw an error.

          Evaluate your usages of the variables in question to see what makes sense.

       Here's a bad example of using this strategy:

          from kitchen.text.converters import to_unicode

          def truncate(msg, max_length):
              msg = to_unicode(msg)
              return msg[:max_length]

       In this example, we don't have the optional keyword arguments for encoding and errors.  A user  who  uses
       this  function  is  more  likely  to miss the fact that a conversion from byte str to unicode is going to
       occur.  And once an error is reported, they will have to look through their backtrace  and  think  harder
       about  where  they want to transform their data into unicode strings instead of having the opportunity to
       control how the conversion takes place in the function itself.  Note that the user does have the  ability
       to make this work by making the transformation to unicode themselves:

          from kitchen.text.converters import to_unicode

          msg = to_unicode(msg, encoding='euc_jp', errors='ignore')
          new_msg = truncate(msg, 5)

   Take either bytes or unicode, output the same type
       This  strategy  is sometimes called polymorphic because the type of data that is returned is dependent on
       the type of data that is received.  The concept is that when you are given a byte  str  to  process,  you
       return  a  byte  str  in  your output.  When you are given unicode strings to process, you return unicode
       strings in your output.

       This can work well for end users as the ones that know about the difference between the two string  types
       will  already  have transformed the strings to their desired type before giving it to this function.  The
       ones that don't can remain blissfully ignorant (at least, as far as your function is  concerned)  as  the
       function does not change the type.

       In  cases  where  the encoding of the byte str is known or can be discovered based on the input data this
       works well.  If you can't figure out the input encoding, however, this strategy can fail in  any  of  the
       following cases:

       1. It needs to do an internal conversion between byte str and unicode string.

       2. It cannot return the same data as either a unicode string or byte str.

       3. You may need to deal with byte strings that are not byte-compatible with ASCII

       First, a couple examples of using this strategy in a good way:

          def translate(msg, table):
              replacements = table.keys()
              new_msg = []
              for index, char in enumerate(msg):
                  if char in replacements:
                      new_msg.append(table[char])
                  else:
                      new_msg.append(char)

              return ''.join(new_msg)

       In this example, all of the strings that we use (except the empty string which is okay because it doesn't
       have  any  characters to encode) come from outside of the function.  Due to that, the user is responsible
       for making sure that the msg, and the keys and values in table all match in terms  of  type  (unicode  vs
       str)  and  encoding  (You can do some error checking to make sure the user gave all the same type but you
       can't do the same for the user giving different encodings).  You do not  need  to  make  changes  to  the
       string that require you to know the encoding or type of the string; everything is a simple replacement of
       one element in the array of characters in message with the character in table.

          import json
          from kitchen.text.converters import to_unicode, to_bytes

          def first_field_from_json_data(json_string):
              '''Return the first field in a json data structure.

              The format of the json data is a simple list of strings.
              '["one", "two", "three"]'
              '''
              if isinstance(json_string, unicode):
                  # On all python versions, json.loads() returns unicode if given
                  # a unicode string
                  return json.loads(json_string)[0]

              # Byte str: figure out which encoding we're dealing with
              if '\x00' not in json_data[:2]
                  encoding = 'utf8'
              elif '\x00\x00\x00' == json_data[:3]:
                  encoding = 'utf-32-be'
              elif '\x00\x00\x00' == json_data[1:4]:
                  encoding = 'utf-32-le'
              elif '\x00' == json_data[0] and '\x00' == json_data[2]:
                  encoding = 'utf-16-be'
              else:
                  encoding = 'utf-16-le'

              data = json.loads(unicode(json_string, encoding))
              return data[0].encode(encoding)

       In  this  example  the  function takes either a byte str type or a unicode string that has a list in json
       format and returns the first field from it as the type of the input string.  The first section of code is
       very straightforward; we receive a unicode string, parse it with a function, and then  return  the  first
       field from our parsed data (which our function returned to us as json data).

       The second portion that deals with byte str is not so straightforward.  Before we can parse the string we
       have  to  determine what characters the bytes in the string map to.  If we didn't do that, we wouldn't be
       able to properly find which characters are present in the string.  In order to do that we have to  figure
       out  the  encoding  of the byte str.  Luckily, the json specification states that all strings are unicode
       and encoded with one of UTF32be, UTF32le, UTF16be, UTF16le, or UTF-8.  It further defines the format such
       that the first two characters are always ASCII.  Each of these has a different  sequence  of  NULLs  when
       they  encode  an  ASCII  character.  We can use that to detect which encoding was used to create the byte
       str.

       Finally, we return the byte str by encoding the unicode back to a byte str.

       As you can see, in this example we have to convert from byte str to unicode and back.  But we  know  from
       the  json  specification that byte str has to be one of a limited number of encodings that we are able to
       detect.  That ability makes this strategy work.

       Now for some examples of using this strategy in ways that fail:

          import unicodedata
          def first_char(msg):
              '''Return the first character in a string'''
              if not isinstance(msg, unicode):
                  try:
                      msg = unicode(msg, 'utf8')
                  except UnicodeError:
                      msg = unicode(msg, 'latin1')
              msg = unicodedata.normalize('NFC', msg)
              return msg[0]

       If you look at that code and think that there's something fragile and  prone  to  breaking  in  the  try:
       except: block you are correct in being suspicious.  This code will fail on multi-byte character sets that
       aren't  UTF-8.   It  can  also  fail on data where the sequence of bytes is valid UTF-8 but the bytes are
       actually of a different encoding.  The reasons this code fails is that we don't know  what  encoding  the
       bytes are in and the code must convert from a byte str to a unicode string in order to function.

       In  order to make this code robust we must know the encoding of msg.  The only way to know that is to ask
       the user so the API must do that:

          import unicodedata
          def number_of_chars(msg, encoding='utf8', errors='strict'):
              if not isinstance(msg, unicode):
                  msg = unicode(msg, encoding, errors)
              msg = unicodedata.normalize('NFC', msg)
              return len(msg)

       Another example of failure:

          import os
          def listdir(directory):
              files = os.listdir(directory)
              if isinstance(directory, str):
                  return files
              # files could contain both bytes and unicode
              new_files = []
              for filename in files:
                  if not isinstance(filename, unicode):
                      # What to do here?
                      continue
                  new_files.appen(filename)
              return new_files

       This function illustrates the second failure  mode.   Here,  not  all  of  the  possible  values  can  be
       represented  as unicode without knowing more about the encoding of each of the filenames involved.  Since
       each filename could have a different encoding there's a few different options to pursue.  We  could  make
       this function always return byte str since that can accurately represent anything that could be returned.
       If we want to return unicode we need to at least allow the user to specify what to do in case of an error
       decoding  the  bytes  to  unicode.   We  can  also let the user specify the encoding to use for doing the
       decoding but that won't help in all cases since not all files will be  in  the  same  encoding  (or  even
       necessarily in any encoding):

          import locale
          import os
          def listdir(directory, encoding=locale.getpreferredencoding(), errors='strict'):
              # Note: In python-3.1+, surrogateescape may be a better default
              files = os.listdir(directory)
              if isinstance(directory, str):
                  return files
              new_files = []
              for filename in files:
                  if not isinstance(filename, unicode):
                      filename = unicode(filename, encoding=encoding, errors=errors)
                  new_files.append(filename)
              return new_files

       Note  that although we use errors in this example as what to pass to the codec that decodes to unicode we
       could also have an errors argument that decides other things to do like skip a filename entirely,  return
       a placeholder (Nondisplayable filename), or raise an exception.

       This leaves us with one last failure to describe:

          def first_field(csv_string):
              '''Return the first field in a comma separated values string.'''
              try:
                  return csv_string[:csv_string.index(',')]
              except ValueError:
                  return csv_string

       This code looks simple enough.  The hidden error here is that we are searching for a comma character in a
       byte str but not all encodings will use the same sequence of bytes to represent the comma.  If you use an
       encoding that's not ASCII compatible on the byte level, then the literal comma ',' in the above code will
       match inappropriate bytes.  Some examples of how it can fail:

       • Will find the byte representing an ASCII comma in another character

       • Will find the comma but leave trailing garbage bytes on the end of the string

       • Will not match the character that represents the comma in this encoding

       There  are  two ways to solve this.  You can either take the encoding value from the user or you can take
       the separator value from the user.  Of the two, taking the encoding is the better option for two reasons:

       1. Taking a separator argument doesn't clearly document for the API user that the reason they  must  give
          it  is  to  properly  match the encoding of the csv_string.  They're just as likely to think that it's
          simply a way to specify an alternate character (like ":" or "|") for the separator.

       2. It's possible for a variable width encoding to reuse the same byte sequence for  different  characters
          in multiple sequences.

          NOTE:
             UTF-8  is  resistant to this as any character's sequence of bytes will never be a subset of another
             character's sequence of bytes.

       With that in mind, here's how to improve the API:

          def first_field(csv_string, encoding='utf-8', errors='replace'):
              if not isinstance(csv_string, unicode):
                  u_string = unicode(csv_string, encoding, errors)
                  is_unicode = False
              else:
                  u_string = csv_string

              try:
                  field = u_string[:U_string.index(u',')]
              except ValueError:
                  return csv_string

              if not is_unicode:
                  field = field.encode(encoding, errors)
              return field

       NOTE:
          If you decide you'll never encounter a variable width encoding that reuses byte sequences you can  use
          this code instead:

              def first_field(csv_string, encoding='utf-8'):
                  try:
                      return csv_string[:csv_string.index(','.encode(encoding))]
                  except ValueError:
                      return csv_string

   Separate functions
       Sometimes  you  want to be able to take either byte str or unicode strings, perform similar operations on
       either one and then return data in the same format as was given.  Probably the easiest way to do that  is
       to  have  separate  functions for each and adopt a naming convention to show that one is for working with
       byte str and the other is for working with unicode strings:

          def translate_b(msg, table):
              '''Replace values in str with other byte values like unicode.translate'''
              if not isinstance(msg, str):
                  raise TypeError('msg must be of type str')
              str_table = [chr(s) for s in xrange(0,256)]
              delete_chars = []
              for chr_val in (k for k in table.keys() if isinstance(k, int)):
                  if chr_val > 255:
                      raise ValueError('Keys in table must not exceed 255)')
                  if table[chr_val] == None:
                      delete_chars.append(chr(chr_val))
                  elif isinstance(table[chr_val], int):
                      if table[chr_val] > 255:
                          raise TypeError('table values cannot be more than 255 or less than 0')
                      str_table[chr_val] = chr(table[chr_val])
                  else:
                      if not isinstance(table[chr_val], str):
                          raise TypeError('character mapping must return integer, None or str')
                      str_table[chr_val] = table[chr_val]
              str_table = ''.join(str_table)
              delete_chars = ''.join(delete_chars)
              return msg.translate(str_table, delete_chars)

          def translate(msg, table):
              '''Replace values in a unicode string with other values'''
              if not isinstance(msg, unicode):
                  raise TypeError('msg must be of type unicode')
              return msg.translate(table)

       There's several things that we have to do in this API:

       • Because the function names might not be enough of a clue to the user of  the  functions  of  the  value
         types that are expected, we have to check that the types are correct.

       • We  keep  the  behaviour  of the two functions as close to the same as possible, just with byte str and
         unicode strings substituted for each other.

   Deciding whether to take str or unicode when no value is returned
       Not all functions have a return value.  Sometimes a function is there to interact with something external
       to python, for instance, writing a file out to disk or a method exists to update the internal state of  a
       data  structure.   One of the main questions with these APIs is whether to take byte str, unicode string,
       or both.  The answer depends on your use case but I'll give some examples here.

   Writing to external data
       When your information is going to an external data source like writing to  a  file  you  need  to  decide
       whether  to  take in unicode strings or byte str.  Remember that most external data sources are not going
       to be dealing with unicode directly.  Instead, they're going to be dealing with a sequence of bytes  that
       may  be  interpreted as unicode.  With that in mind, you either need to have the user give you a byte str
       or convert to a byte str inside the function.

       Next you need to think about the type of  data  that  you're  receiving.   If  it's  textual  data,  (for
       instance,  this  is  a chat client and the user is typing messages that they expect to be read by another
       person) it probably makes sense to take in unicode strings and do the conversion  inside  your  function.
       On  the  other  hand,  if  this  is  a lower level function that's passing data into a network socket, it
       probably should be taking byte str instead.

       Just as noted in the API notes above, you should specify an encoding and errors argument if you  need  to
       transform from unicode string to byte str and you are unable to guess the encoding from the data itself.

   Updating data structures
       Sometimes  your  API  is  just  going  to  update  a  data structure and not immediately output that data
       anywhere.  Just as when writing external data, you should think about both what your function is going to
       do with the data eventually and what the caller of your function is thinking  that  they're  giving  you.
       Most  of  the time, you'll want to take unicode strings and enter them into the data structure as unicode
       when the data is textual in nature.  You'll want to take byte str and enter them into the data  structure
       as byte str when the data is not text.  Use a naming convention so the user knows what's expected.

   APIs to Avoid
       There  are  a  few  APIs that are just wrong.  If you catch yourself making an API that does one of these
       things, change it before anyone sees your code.

   Returning unicode unless a conversion fails
       This type of API usually deals with byte str at some point  and  converts  it  to  unicode  because  it's
       usually thought to be text.  However, there are times when the bytes fail to convert to a unicode string.
       When that happens, this API returns the raw byte str instead of a unicode string.  One example of this is
       present in the python standard library: python2's os.listdir():

          >>> import os
          >>> import locale
          >>> locale.getpreferredencoding()
          'UTF-8'
          >>> os.mkdir('/tmp/mine')
          >>> os.chdir('/tmp/mine')
          >>> open('nonsense_char_\xff', 'w').close()
          >>> open('all_ascii', 'w').close()
          >>> os.listdir(u'.')
          [u'all_ascii', 'nonsense_char_\xff']

       The  problem  with  APIs  like this is that they cause failures that are hard to debug because they don't
       happen where the variables are set.  For instance, let's say you take the filenames from os.listdir() and
       give it to this function:

          def normalize_filename(filename):
              '''Change spaces and dashes into underscores'''
              return filename.translate({ord(u' '):u'_', ord(u' '):u'_'})

       When you test this, you use filenames that all are decodable in your preferred  encoding  and  everything
       seems  to  work.   But  when  this  code is run on a machine that has filenames in multiple encodings the
       filenames  returned  by  os.listdir()  suddenly  include  byte  str.   And  byte  str  has  a   different
       string.translate()  function that takes different values.  So the code raises an exception where it's not
       immediately obvious that os.listdir() is at fault.

   Ignoring values with no chance of recovery
       An early version of python3 attempted to fix the os.listdir() problem pointed out in the last section  by
       returning  all values that were decodable to unicode and omitting the filenames that were not.  This lead
       to the following output:

          >>> import os
          >>> import locale
          >>> locale.getpreferredencoding()
          'UTF-8'
          >>> os.mkdir('/tmp/mine')
          >>> os.chdir('/tmp/mine')
          >>> open(b'nonsense_char_\xff', 'w').close()
          >>> open('all_ascii', 'w').close()
          >>> os.listdir('.')
          ['all_ascii']

       The issue with this type of code is that it is silently doing something surprising.  The  caller  expects
       to  get  a  full  list  of files back from os.listdir().  Instead, it silently ignores some of the files,
       returning only a subset.  This leads to code that doesn't do what is expected that may go unnoticed until
       the code is in production and someone notices that something important is being missed.

   Raising a UnicodeException with no chance of recovery
       Believe it or not, a few libraries exist that make it  impossible  to  deal  with  unicode  text  without
       raising  a  UnicodeError.   What seems to occur in these libraries is that the library has functions that
       expect to receive a unicode string.  However, internally,  those  functions  call  other  functions  that
       expect  to  receive  a  byte  str.   The programmer of the API was smart enough to convert from a unicode
       string to a byte str but they did not give the user the chance to specify the encodings to use or how  to
       deal  with  errors.   This  results  in exceptions when the user passes in a byte str because the initial
       function wants a unicode string and exceptions when the user passes  in  a  unicode  string  because  the
       function can't convert the string to bytes in the encoding that it's selected.

       Do not put the user in the position of not being able to use your API without raising a UnicodeError with
       certain  values.   If you can only safely take unicode strings, document that byte str is not allowed and
       vice versa.  If you have to convert internally, make sure to give the caller of your function  parameters
       to  control the encoding and how to treat errors that may occur during the encoding/decoding process.  If
       your code will raise a UnicodeError with non-ASCII values no matter what,  you  should  probably  rethink
       your API.

   Knowing your data
       If  you've  read  all the way down to this section without skipping you've seen several admonitions about
       the type of data you are processing affecting the viability of the various API choices.

       Here's a few things to consider in your data:

   Do you need to operate on both bytes and unicode?
       Much of the data in libraries, programs, and the general environment outside of python is  written  where
       strings  are sequences of bytes.  So when we interact with data that comes from outside of python or data
       that is about to leave python it may make sense to only operate on the data as a byte str.   There's  two
       times when this may make sense:

       1. The  user is intended to hand the data to the function and then the function takes care of sending the
          data outside of python (to the filesystem, over the network, etc).

       2. The data is not representable as text.  For instance, writing a binary file format.

       Even when your code is operating in this area you still need to think a little more about your data.  For
       instance, it might make sense for the person using your API to  pass  in  unicode  strings  and  let  the
       function convert that into the byte str that it then sends over the wire.

       There  are  also  times  when it might make sense to operate only on unicode strings.  unicode represents
       text so anytime that you are working on textual data  that  isn't  going  to  leave  python  it  has  the
       potential  to be a unicode-only API.  However, there's two things that you should consider when designing
       a unicode-only API:

       1. As your API gains popularity, people are going to use your API in places that you may not have thought
          of.  Corner cases in these other places may mean that processing bytes is desirable.

       2. In python2, byte str and unicode are often used interchangably  with  each  other.   That  means  that
          people  programming  against  your  API may have received str from some other API and it would be most
          convenient for their code if your API accepted it.

       NOTE:
          In python3, the separation between the text type and the byte type are more  clear.   So  in  python3,
          there's less need to have all APIs take both unicode and bytes.

   Can you restrict the encodings?
       If  you  determine  that  you  have  to  deal with byte str you should realize that not all encodings are
       created equal.  Each has different properties that may make it possible to provide a simpler API provided
       that you can reasonably tell the users of your API that they cannot use certain classes of encodings.

       As one example, if you are required to find a comma (,) in a byte str you have different choices based on
       what encodings are allowed.  If you  can  reasonably  restrict  your  API  users  to  only  giving  ASCII
       compatible  encodings  you  can  do this simply by searching for the literal comma character because that
       character will be represented by the same byte sequence in all ASCII compatible encodings.

       The following are some classes of encodings to be aware of as you decide how generic your code  needs  to
       be.

   Single byte encodings
       Single  byte  encodings  can  only  represent  256  total  characters.  They encode the code points for a
       character to the equivalent number in a single byte.

       Most single byte encodings are ASCII compatible.  ASCII compatible encodings are the most  likely  to  be
       usable  without changes to code so this is good news.  A notable exception to this is the EBDIC family of
       encodings.

   Multibyte encodings
       Multibyte encodings use more than one byte to encode some characters.

   Fixed width
       Fixed width encodings have a set number of bytes to represent all of the characters in the character set.
       UTF-32 is an example of a fixed width encoding that uses four bytes per character and can  express  every
       unicode  characters.   There  are  a  number  of problems with writing APIs that need to operate on fixed
       width, multibyte characters.  To go back to our earlier example of finding a comma in a string,  we  have
       to  realize  that  even  in UTF-32 where the code point for ASCII characters is the same as in ASCII, the
       byte sequence for them is different.  So you cannot search for the literal byte character as it may  pick
       up false positives and may break a byte sequence in an odd place.

   Variable Width
   ASCII compatible
       UTF-8  and  the  EUC  family  of  encodings  are examples of ASCII compatible multi-byte encodings.  They
       achieve this by adhering to two principles:

       • All of the ASCII characters are represented by the byte that they are in the ASCII encoding.

       • None of the ASCII byte sequences are reused in any other byte sequence for a different character.

   Escaped
       Some multibyte encodings work by using only bytes from the ASCII encoding but when a particular  sequence
       of  those  byes is found, they are interpreted as meaning something other than their ASCII values.  UTF-7
       is one such encoding that can encode all of the  unicode  code  points.   For  instance,  here's  a  some
       Japanese characters encoded as UTF-7:

          >>> a = u'\u304f\u3089\u3068\u307f'
          >>> print a
          くらとみ
          >>> print a.encode('utf-7')

          +ME8wiTBoMH8-
       These  encodings  can  be used when you need to encode unicode data that may contain non-ASCII characters
       for inclusion in an ASCII only transport medium or file.

       However, they are not ASCII compatible in the sense that we used earlier as the bytes  that  represent  a
       ASCII  character  are being reused as part of other characters.  If you were to search for a literal plus
       sign in this encoded string, you would run across many false positives, for instance.

   Other
       There are many other popular variable width encodings, for instance UTF-16 and shift-JIS.  Many of  these
       are  not  ASCII  compatible  so  you  cannot search for a literal ASCII character without danger of false
       positives or false negatives.

   Kitchen API
       Kitchen is structured as a collection of modules.  In its current configuration, Kitchen ships  with  the
       following  modules.   Other  addon modules that may drag in more dependencies can be found on the project
       webpage

   Kitchen.i18n Module
       I18N is an important piece of any modern program.  Unfortunately, setting up  i18n  in  your  program  is
       often a confusing process.  The functions provided here aim to make the programming side of that a little
       easier.

       Most projects will be able to do something like this when they startup:

          # myprogram/__init__.py:

          import os
          import sys

          from kitchen.i18n import easy_gettext_setup

          _, N_  = easy_gettext_setup('myprogram', localedirs=(
                  os.path.join(os.path.realpath(os.path.dirname(__file__)), 'locale'),
                  os.path.join(sys.prefix, 'lib', 'locale')
                  ))

       Then, in other files that have strings that need translating:

          # myprogram/commands.py:

          from myprogram import _, N_

          def print_usage():
              print _(u"""available commands are:
              --help              Display help
              --version           Display version of this program
              --bake-me-a-cake    as fast as you can
                  """)

          def print_invitations(age):
              print _('Please come to my party.')
              print N_('I will be turning %(age)s year old',
                  'I will be turning %(age)s years old', age) % {'age': age}

       See the documentation of easy_gettext_setup() and get_translation_object() for more details.

          SEE ALSO:

              gettext
                     for details of how the python gettext facilities work

              babel  The  babel  module  for  in depth information on gettext, message catalogs, and translating
                     your app.  babel provides some nice features for i18n on top of gettext

   Functions
       easy_gettext_setup() should satisfy the needs of most users.   get_translation_object()  is  designed  to
       ease the way for anyone that needs more control.

       kitchen.i18n.easy_gettext_setup(domain, localedirs=(), use_unicode=True)
              Setup translation functions for an application

              Parametersdomain  --  Name of the message domain.  This should be a unique name that can be used to
                       lookup the message catalog for this app.

                     • localedirs -- Iterator of directories to look for  message  catalogs  under.   The  first
                       directory  to  exist  is used regardless of whether messages for this domain are present.
                       If none of the directories exist, fallback on  sys.prefix  +  /share/locale  Default:  No
                       directories to search so we just use the fallback.

                     • use_unicode  --  If  True  return  the  gettext functions for str strings else return the
                       functions for byte bytes for the translations.  Default is True.

              Returns
                     tuple of the gettext function and gettext function for plurals

              Setting up gettext can be a little tricky because of lack of documentation.   This  function  will
              setup  gettext   using  the Class-based API for you.  For the simple case, you can use the default
              arguments and call it like this:

                 _, N_ = easy_gettext_setup()

              This will get you two functions, _() and N_() that you can use to mark strings in  your  code  for
              translation.   _()  is  used to mark strings that don't need to worry about plural forms no matter
              what the value of the variable is.  N_() is used to mark strings that do need to have a  different
              form if a variable in the string is plural.

              SEE ALSO:

                 Kitchen.i18n Module
                        This module's documentation has examples of using _() and N_()

                 get_translation_object()
                        for information on how to use localedirs to get the proper message catalogs both when in
                        development and when installed to FHS compliant directories on Linux.

              NOTE:
                 The  gettext functions returned from this function should be superior to the ones returned from
                 gettext.  The traits  that  make  them  better  are  described  in  the  DummyTranslations  and
                 NewGNUTranslations documentation.

              Changed  in version kitchen-0.2.4: ; API kitchen.i18n 2.0.0 Changed easy_gettext_setup() to return
              the lgettext functions instead of gettext functions when use_unicode=False.

       kitchen.i18n.get_translation_object(domain, localedirs=(), languages=None, class_=None, fallback=True,
       codeset=None, python2_api=True)
              Get a translation object bound to the message catalogs

              Parametersdomain -- Name of the message domain.  This should be a unique name that can be  used  to
                       lookup the message catalog for this app or library.

                     • localedirs  --  Iterator  of  directories  to  look  for  message  catalogs  under.   The
                       directories are searched in order for message catalogs.   For  each  of  the  directories
                       searched, we check for message catalogs in any language specified in:attr:languages.  The
                       message  catalogs  are  used  to  create  the  Translation  object  that  we return.  The
                       Translation object will attempt to lookup the msgid in the first catalog that  we  found.
                       If  it's  not  in  there, it will go through each subsequent catalog looking for a match.
                       For this reason, the order in which you specify the localedirs may be important.   If  no
                       message  catalogs are found, either return a DummyTranslations object or raise an IOError
                       depending on the value of  fallback.   Rhe  default  localedir  from   gettext  which  is
                       os.path.join(sys.prefix,  'share',  'locale')  on  Unix  is  implicitly  appended  to the
                       localedirs, making it the last directory searched.

                     • languages --

                       Iterator of language codes to check for message catalogs.   If  unspecified,  the  user's
                       locale settings will be used.

                       SEE ALSO:
                          gettext.find() for information on what environment variables are used.

                     • class -- The class to use to extract translations from the message catalogs.  Defaults to
                       NewGNUTranslations.

                     • fallback  -- If set to data:False, raise an IOError if no message catalogs are found.  If
                       True, the default, return a DummyTranslations object.

                     • codeset -- Set the character encoding to use when returning byte bytes objects.  This  is
                       equivalent  to  calling output_charset() on the Translations object that is returned from
                       this function.

                     • python2_api -- When data:True (default), return Translation objects that use the  python2
                       gettext  api  (gettext() and lgettext() return byte bytes.  ugettext() exists and returns
                       str strings).  When False, return Translation objects that use the  python3  gettext  api
                       (gettext returns str strings and lgettext returns byte bytes.  ugettext does not exist.)

              Returns
                     Translation object to get gettext methods from

              If  you  need more flexibility than easy_gettext_setup(), use this function.  It sets up a gettext
              Translation object and returns it to you.  Then you can access any of the methods  of  the  object
              that you need directly.  For instance, if you specifically need to access lgettext():

                 translations = get_translation_object('foo')
                 translations.lgettext('My Message')

              This  function is similar to the python standard library gettext.translation() but makes it better
              in two ways

              1.

                 It returns NewGNUTranslations or DummyTranslations
                        objects  by  default.   These  are   superior   to   the   gettext.GNUTranslations   and
                        gettext.NullTranslations  objects  because  they  are consistent in the string type they
                        return and they fix several issues that can causethe python standard library objects  to
                        throw UnicodeError.

              2.

                 This function takes multiple directories to search for
                        message catalogs.

              The  latter  is  important  when  setting  up gettext in a portable manner.  There is not a common
              directory for translations across operating systems so one needs to look in  multiple  directories
              for  the  translations.   get_translation_object() is able to handle that if you give it a list of
              directories to search for catalogs:

                 translations = get_translation_object('foo', localedirs=(
                      os.path.join(os.path.realpath(os.path.dirname(__file__)), 'locale'),
                      os.path.join(sys.prefix, 'lib', 'locale')))

              This will search for several different directories:

              1. A  directory   named   locale   in   the   same   directory   as   the   module   that   called
                 get_translation_object(),

              2. In /usr/lib/locale

              3. In /usr/share/locale (the fallback directory)

              This  allows  gettext  to  work  on  Windows  and  in  development (where the message catalogs are
              typically in the toplevel module directory) and also when installed under Linux (where the message
              catalogs are installed in /usr/share/locale).  You (or the system packager) just need  to  install
              the  message catalogs in /usr/share/locale and remove the locale directory from the module to make
              this work.  ie:

                 In development:
                     ~/foo   # Toplevel module directory
                     ~/foo/__init__.py
                     ~/foo/locale    # With message catalogs below here:
                     ~/foo/locale/es/LC_MESSAGES/foo.mo

                 Installed on Linux:
                     /usr/lib/python2.7/site-packages/foo
                     /usr/lib/python2.7/site-packages/foo/__init__.py
                     /usr/share/locale/  # With message catalogs below here:
                     /usr/share/locale/es/LC_MESSAGES/foo.mo

              NOTE:
                 This function will setup Translation objects that attempt to lookup msgids in all of the  found
                 message catalogs.  This means if you have several versions of the message catalogs installed in
                 different  directories  that  the  function  searches,  you  need  to make sure that localedirs
                 specifies the directories so that newer message catalogs are searched  first.   It  also  means
                 that  if  a newer catalog does not contain a translation for a msgid but an older one that's in
                 localedirs does, the translation from that older catalog will be returned.

              Changed  in  version  kitchen-1.1.0:  ;  API   kitchen.i18n   2.1.0   Add   more   parameters   to
              get_translation_object() so it can more easily be used as a replacement for gettext.translation().
              Also change the way we use localedirs.  We cycle through them until we find a suitable locale file
              rather  than  simply cycling through until we find a directory that exists.  The new code is based
              heavily on the python standard library gettext.translation() function.

              Changed in version kitchen-1.2.0: ; API kitchen.i18n 2.2.0 Add python2_api parameter

   Translation Objects
       The standard translation objects from the gettext module suffer from several problems:

       • They can throw UnicodeError

       • They can't find translations for non-ASCII byte str messages

       • They may return either unicode string or byte str from the same function even though the functions  say
         they will only return unicode or only return byte str.

       DummyTranslations and NewGNUTranslations were written to fix these issues.

       class kitchen.i18n.DummyTranslations(fp=None, python2_api=True)
              Safer version of gettext.NullTranslations

              This  Translations  class  doesn't  translate the strings and is intended to be used as a fallback
              when  there  were  errors  setting   up   a   real   Translations   object.    It's   safer   than
              gettext.NullTranslations in its handling of byte bytes vs str strings.

              Unlike  NullTranslations,  this  Translation class will never throw a UnicodeError.  The code that
              you have around a call to DummyTranslations might throw a UnicodeError but at least that  will  be
              in  code  you control and can fix.  Also, unlike NullTranslations all of this Translation object's
              methods guarantee to return byte bytes except for ugettext() and ungettext()  which  guarantee  to
              return str strings.

              When byte bytes are returned, the strings will be encoded according to this algorithm:

              1. If  a  fallback  has been added, the fallback will be called first.  You'll need to consult the
                 fallback to see whether it performs any encoding changes.

              2. If a byte bytes was given, the same byte bytes will be returned.

              3. If a str string was given and set_output_charset() has been called then we  encode  the  string
                 using the output_charset

              4. If  a  str  string was given and this is gettext() or ngettext() and _charset was set output in
                 that charset.

              5. If a str string was given and this is gettext() or ngettext() we encode it using 'utf-8'.

              6. If a str string was given and this is lgettext() or lngettext() we encode using  the  value  of
                 locale.getpreferredencoding()

              For  ugettext()  and  ungettext(),  we  go  through  the  same  set  of  steps  with the following
              differences:

              • We transform byte bytes into str strings for these methods.

              • The encoding used to decode the byte bytes is taken from input_charset if it's set, otherwise we
                decode using UTF-8.

              input_charset
                     is an extension to the python standard  library  gettext  that  specifies  what  charset  a
                     message is encoded in when decoding a message to str.  This is used for two purposes:

              1. If the message string is a byte bytes, this is used to decode the string to a str string before
                 looking it up in the message catalog.

              2. In  ugettext()  and  ungettext()  methods,  if  a  byte  bytes  is  given as the message and is
                 untranslated this is used as the encoding  when  decoding  to  str.   This  is  different  from
                 _charset  which  may  be  set when a message catalog is loaded because input_charset is used to
                 describe an encoding used in a python source file while _charset describes the encoding used in
                 the message catalog file.

              Any characters that aren't able to be transformed from a byte bytes to str string  or  vice  versa
              will  be  replaced with a replacement character (ie: u'�' in unicode based encodings, '?' in other
              ASCII compatible encodings).

              SEE ALSO:

                 gettext.NullTranslations
                        For information about what methods are available and what they do.

              Changed in version kitchen-1.1.0: ; API kitchen.i18n 2.1.0 * Although we  had  adapted  gettext(),
              ngettext(),
                lgettext(), and lngettext() to always return byte
                bytes, we hadn't forced those byte bytes to always be
                in a specified charset.  We now make sure that gettext() and
                ngettext() return byte bytes encoded using
                output_charset if set, otherwise charset and if
                neither of those, UTF-8.  With lgettext() and
                lngettext() output_charset if set, otherwise
                locale.getpreferredencoding().  * Make setting input_charset and output_charset also
                set those attributes on any fallback translation objects.

              Changed in version kitchen-1.2.0: ; API kitchen.i18n 2.2.0 Add python2_api parameter to __init__()

              output_charset()
                     Compatibility for python2.3 which doesn't have output_charset

              set_output_charset(charset)
                     Set the output charset

                     This  serves  two  purposes.  The normal gettext.NullTranslations.set_output_charset() does
                     not set the output on fallback objects.  On  python-2.3,  gettext.NullTranslations  objects
                     don't contain this method.

       class kitchen.i18n.NewGNUTranslations(fp=None, python2_api=True)
              Safer version of gettext.GNUTranslations

              gettext.GNUTranslations suffers from two problems that this class fixes.

              1. gettext.GNUTranslations  can  throw a UnicodeError in gettext.GNUTranslations.ugettext() if the
                 message being translated has non-ASCII characters and there is no translation for it.

              2. gettext.GNUTranslations can return byte bytes from gettext.GNUTranslations.ugettext()  and  str
                 strings from the other gettext() methods if the message being translated is the wrong type

              When byte bytes are returned, the strings will be encoded according to this algorithm:

              1. If  a  fallback  has been added, the fallback will be called first.  You'll need to consult the
                 fallback to see whether it performs any encoding changes.

              2. If a byte bytes was given, the same byte bytes will be returned.

              3. If a str string was given and set_output_charset() has been called then we  encode  the  string
                 using the output_charset

              4. If  a  str string was given and this is gettext() or ngettext() and a charset was detected when
                 parsing the message catalog, output in that charset.

              5. If a str string was given and this is gettext() or ngettext() we encode it using UTF-8.

              6. If a str string was given and this is lgettext() or lngettext() we encode using  the  value  of
                 locale.getpreferredencoding()

              For  ugettext()  and  ungettext(),  we  go  through  the  same  set  of  steps  with the following
              differences:

              • We transform byte bytes into str strings for these methods.

              • The encoding used to decode the byte bytes is taken from input_charset if it's set, otherwise we
                decode using UTF-8

              input_charset
                     an extension to the python standard library gettext that specifies what charset  a  message
                     is encoded in when decoding a message to str.  This is used for two purposes:

              1. If the message string is a byte bytes, this is used to decode the string to a str string before
                 looking it up in the message catalog.

              2. In  ugettext()  and  ungettext()  methods,  if  a  byte  bytes  is  given as the message and is
                 untranslated his is used as the encoding when decoding to str.   This  is  different  from  the
                 _charset  parameter  that  may be set when a message catalog is loaded because input_charset is
                 used to describe an encoding used in a python source file while _charset describes the encoding
                 used in the message catalog file.

              Any characters that aren't able to be transformed from a byte bytes to str string  or  vice  versa
              will  be  replaced with a replacement character (ie: u'�' in unicode based encodings, '?' in other
              ASCII compatible encodings).

              SEE ALSO:

                 gettext.GNUTranslations.gettext
                        For information about what methods this class has and what they do

              Changed in version kitchen-1.1.0: ; API kitchen.i18n 2.1.0  Although  we  had  adapted  gettext(),
              ngettext(),  lgettext(),  and lngettext() to always return byte bytes, we hadn't forced those byte
              bytes to always be in a specified charset.  We now make sure that gettext() and ngettext()  return
              byte  bytes encoded using output_charset if set, otherwise charset and if neither of those, UTF-8.
              With lgettext() and lngettext() output_charset if set, otherwise locale.getpreferredencoding().

   Kitchen.text: unicode and utf8 and xml oh my!
       The kitchen.text module contains functions that deal with text manipulation.

   Kitchen.text.converters
       Functions to handle conversion of byte bytes and str strings.

       Changed in version kitchen: 0.2a2 ; API kitchen.text 2.0.0 Added getwriter()

       Changed  in  version  kitchen:  0.2.2    ;   API   kitchen.text   2.1.0   Added   exception_to_unicode(),
       exception_to_bytes(), EXCEPTION_CONVERTERS, and BYTE_EXCEPTION_CONVERTERS

       Changed  in version kitchen: 1.0.1 ; API kitchen.text 2.1.1 Deprecated BYTE_EXCEPTION_CONVERTERS as we've
       simplified exception_to_unicode() and exception_to_bytes() to make it unnecessary

   Byte Strings and Unicode in Python2
       Python2 has two string types,  str  and  unicode.   unicode  represents  an  abstract  sequence  of  text
       characters.  It can hold any character that is present in the unicode standard.  str can hold any byte of
       data.   The  operating system and python work together to display these bytes as characters in many cases
       but you should always keep in mind that the information is really a sequence of bytes, not a sequence  of
       characters.   In python2 these types are interchangeable a large amount of the time.  They are one of the
       few pairs of types that automatically convert when used in equality:

          >>> # string is converted to unicode and then compared
          >>> "I am a string" == u"I am a string"
          True
          >>> # Other types, like int, don't have this special treatment
          >>> 5 == "5"
          False

       However, this automatic conversion tends to lull people into a false  sense  of  security.   As  long  as
       you're  dealing with ASCII characters the automatic conversion will save you from seeing any differences.
       Once you start using characters  that  are  not  in  ASCII,  you  will  start  getting  UnicodeError  and
       UnicodeWarning as the automatic conversions between the types fail:

          >>> "I am an ñ" == u"I am an ñ"
          __main__:1: UnicodeWarning: Unicode equal comparison failed to convert both arguments to Unicode - interpreting them as being unequal
          False

       Why  do  these  conversions  fail?   The  reason  is that the python2 unicode type represents an abstract
       sequence of unicode text known as code points.  str, on the other hand, really represents a  sequence  of
       bytes.  Those bytes are converted by your operating system to appear as characters on your screen using a
       particular  encoding  (usually  with  a  default  defined by the operating system and customizable by the
       individual user.) Although ASCII characters are fairly standard in what bytes represent  each  character,
       the  bytes  outside of the ASCII range are not.  In general, each encoding will map a different character
       to a particular byte.  Newer encodings map individual characters  to  multiple  bytes  (which  the  older
       encodings  will  instead treat as multiple characters).  In the face of these differences, python refuses
       to guess at an encoding and instead issues a warning or exception and refuses to convert.

       SEE ALSO:

          Overcoming frustration: Correctly using unicode in python2
                 For a longer introduction on this subject.

   Strategy for Explicit Conversion
       So what is the best method of dealing with this weltering babble  of  incoherent  encodings?   The  basic
       strategy is to explicitly turn everything into unicode when it first enters your program.  Then, when you
       send  it  to output, you can transform the unicode back into bytes.  Doing this allows you to control the
       encodings that are used and avoid getting tracebacks due to UnicodeError. Using the functions defined  in
       this module, that looks something like this:

          >>> from kitchen.text.converters import to_unicode, to_bytes
          >>> name = raw_input('Enter your name: ')
          Enter your name: Toshio くらとみ
          >>> name
          'Toshio \xe3\x81\x8f\xe3\x82\x89\xe3\x81\xa8\xe3\x81\xbf'
          >>> type(name)
          <type 'str'>
          >>> unicode_name = to_unicode(name)
          >>> type(unicode_name)
          <type 'unicode'>
          >>> unicode_name
          u'Toshio \u304f\u3089\u3068\u307f'
          >>> # Do a lot of other things before needing to save/output again:
          >>> output = open('datafile', 'w')
          >>> output.write(to_bytes(u'Name: %s\\n' % unicode_name))

       A few notes:

       Looking  at  line  6,  you'll  notice  that  the input we took from the user was a byte str.  In general,
       anytime we're getting a value from outside of python (The filesystem,  reading  data  from  the  network,
       interacting  with  an  external  command,  reading  values  from the environment) we are interacting with
       something that will want to give us a byte str.  Some python standard library  modules  and  third  party
       libraries  will  automatically  attempt to convert a byte str to unicode strings for you.  This is both a
       boon and a curse.  If the library can guess correctly about the encoding that the data  is  in,  it  will
       return  unicode  objects to you without you having to convert.  However, if it can't guess correctly, you
       may end up with one of several problems:

       UnicodeError
              The library attempted to decode a byte str into a unicode, string failed, and raises an exception.

       Garbled data
              If the library returns the data after decoding it with the wrong encoding, the characters you  see
              in the unicode string won't be the ones that you expect.

       A byte str instead of unicode string
              Some  libraries  will  return a unicode string when they're able to decode the data and a byte str
              when they can't.  This is generally the hardest problem to debug when it occurs.  Avoid it in your
              own code and try to avoid or open bugs against upstreams that do this. See Designing Unicode Aware
              APIs for strategies to do this properly.

       On line 8, we convert from a byte str to a unicode string.  to_unicode() does this for us.  It  has  some
       error  handling  and  sane  defaults  that  make  this  a nicer function to use than calling str.decode()
       directly:

       • Instead of defaulting to the ASCII encoding which fails  with  all  but  the  simple  American  English
         characters, it defaults to UTF-8.

       • Instead  of  raising  an  error if it cannot decode a value, it will replace the value with the unicode
         "Replacement character" symbol ().

       • If you happen to call this method with something that is not a str or unicode, it will return an  empty
         unicode string.

       All  three  of  these  can  be  overridden  using  different  keyword arguments to the function.  See the
       to_unicode() documentation for more information.

       On line 15 we push the data back out to a file.  Two things you should note here:

       1. We deal with the strings as unicode until the last instant.  The string format  that  we're  using  is
          unicode  and  the variable also holds unicode.  People sometimes get into trouble when they mix a byte
          str format with a variable that holds a unicode string (or vice versa) at this stage.

       2. to_bytes(), does the reverse of to_unicode().  In this case, we're using the default values which turn
          unicode into a byte str using UTF-8.  Any errors are replaced with a  and sending  nonstring  objects
          yield empty unicode strings.  Just like to_unicode(), you can look at the documentation for to_bytes()
          to find out how to override any of these defaults.

   When to use an alternate strategy
       The default strategy of decoding to unicode strings when you take data in and encoding to a byte str when
       you send the data back out works great for most problems but there are a few times when you shouldn't:

       • The values aren't meant to be read as text

       • The  values  need  to be byte-for-byte when you send them back out -- for instance if they are database
         keys or filenames.

       • You are transferring the data between several libraries that all expect byte str.

       In each of these instances, there is a reason to keep around the byte str version of a value.   Here's  a
       few hints to keep your sanity in these situations:

       1. Keep  your  unicode  and  str values separate.  Just like the pain caused when you have to use someone
          else's library that returns both unicode and str you can cause yourself pain  if  you  have  functions
          that can return both types or variables that could hold either type of value.

       2. Name  your  variables  so that you can tell whether you're storing byte str or unicode string.  One of
          the first things you end up having to do when debugging is determine what type of string you have in a
          variable and what type of string you are expecting.  Naming your variables consistently  so  that  you
          can tell which type they are supposed to hold will save you from at least one of those steps.

       3. When you get values initially, make sure that you're dealing with the type of value that you expect as
          you  save it.  You can use isinstance() or to_bytes() since to_bytes() doesn't do any modifications of
          the string if it's already a str.  When using to_bytes() for this purpose you might want to use:

             try:
                 b_input = to_bytes(input_should_be_bytes_already, errors='strict', nonstring='strict')
             except:
                 handle_errors_somehow()

          The reason is that the default of to_bytes() will take characters  that  are  illegal  in  the  chosen
          encoding and transform them to replacement characters.  Since the point of keeping this data as a byte
          str  is  to  keep  the  exact  same  bytes  when  you send it outside of your code, changing things to
          replacement characters should be rasing red flags that something is wrong.  Setting errors  to  strict
          will raise an exception which gives you an opportunity to fail gracefully.

       4. Sometimes  you will want to print out the values that you have in your byte str.  When you do this you
          will need to make sure that you transform unicode to str before combining them.  Also be sure that any
          other function calls (including gettext) are going to give you strings that are the  same  type.   For
          instance:

             print to_bytes(_('Username: %(user)s'), 'utf-8') % {'user': b_username}

   Gotchas and how to avoid them
       Even  when you have a good conceptual understanding of how python2 treats unicode and str there are still
       some things that can surprise you.  In most cases this is because, as noted earlier, python or one of the
       python libraries you depend on is  trying  to  convert  a  value  automatically  and  failing.   Explicit
       conversion at the appropriate place usually solves that.

   str(obj)
       One common idiom for getting a simple, string representation of an object is to use:

          str(obj)

       Unfortunately,  this  is  not  safe.  Sometimes str(obj) will return unicode.  Sometimes it will return a
       byte str.  Sometimes, it will attempt to convert from a unicode string to a byte str, fail, and  throw  a
       UnicodeError.  To be safe from all of these, first decide whether you need unicode or str to be returned.
       Then use to_unicode() or to_bytes() to get the simple representation like this:

          u_representation = to_unicode(obj, nonstring='simplerepr')
          b_representation = to_bytes(obj, nonstring='simplerepr')

   print
       python  has  a builtin print() statement that outputs strings to the terminal.  This originated in a time
       when python only dealt with byte str.  When unicode strings came about, some enhancements  were  made  to
       the  print()  statement so that it could print those as well.  The enhancements make print() work most of
       the time.  However, the times when it doesn't work tend to make for cryptic debugging.

       The basic issue is that print() has to figure out what encoding to use when it prints a unicode string to
       the terminal.  When python is attached to your terminal (ie, you're running the interpreter or running  a
       script  that  prints  to  the screen) python is able to take the encoding value from your locale settings
       LC_ALL or LC_CTYPE and print the characters allowed by that encoding.  On most modern Unix  systems,  the
       encoding is utf-8 which means that you can print any unicode character without problem.

       There are two common cases of things going wrong:

       1. Someone has a locale set that does not accept all valid unicode characters.  For instance:

             $ LC_ALL=C python
             >>> print u'\ufffd'
             Traceback (most recent call last):
               File "<stdin>", line 1, in <module>
             UnicodeEncodeError: 'ascii' codec can't encode character u'\ufffd' in position 0: ordinal not in range(128)

          This  often  happens  when  a script that you've written and debugged from the terminal is run from an
          automated environment like cron.  It also occurs when you have written a script using  a  utf-8  aware
          locale  and  released  it  for  consumption  by  people all over the internet.  Inevitably, someone is
          running with a locale that can't handle all unicode characters and you get a traceback reported.

       2. You redirect output to a file.  Python isn't using the values in LC_ALL unconditionally to decide what
          encoding to use.  Instead it is using the encoding set for the terminal you are printing to  which  is
          set to accept different encodings by LC_ALL.  If you redirect to a file, you are no longer printing to
          the  terminal  so  LC_ALL  won't  have any effect.  At this point, python will decide it can't find an
          encoding and fallback to ASCII which will likely lead to UnicodeError being raised.  You can see  this
          in a short script:

             #! /usr/bin/python -tt
             print u'\ufffd'

          And then look at the difference between running it normally and redirecting to a file:

             $ ./test.py
             �
             $ ./test.py > t
             Traceback (most recent call last):
               File "test.py", line 3, in <module>
                   print u'\ufffd'
             UnicodeEncodeError: 'ascii' codec can't encode character u'\ufffd' in position 0: ordinal not in range(128)

       The  short  answer  to  dealing with this is to always use bytes when writing output.  You can do this by
       explicitly converting to bytes like this:

          from kitchen.text.converters import to_bytes
          u_string = u'\ufffd'
          print to_bytes(u_string)

       or you can wrap stdout and stderr with a StreamWriter.  A StreamWriter is  convenient  in  that  you  can
       assign  it to encode for sys.stdout or sys.stderr and then have output automatically converted but it has
       the drawback of still being able to throw UnicodeError if the writer can't encode  all  possible  unicode
       codepoints.     Kitchen    provides    an    alternate    version    which    can   be   retrieved   with
       kitchen.text.converters.getwriter() which will not traceback in its standard configuration.

   Unicode, str, and dict keys
       The hash() of the ASCII characters is the same for unicode and byte str.  When you use them in dict keys,
       they evaluate to the same dictionary slot:

          >>> u_string = u'a'
          >>> b_string = 'a'
          >>> hash(u_string), hash(b_string)
          (12416037344, 12416037344)
          >>> d = {}
          >>> d[u_string] = 'unicode'
          >>> d[b_string] = 'bytes'
          >>> d
          {u'a': 'bytes'}

       When you deal with key values outside of ASCII, unicode and byte str evaluate unequally  no  matter  what
       their character content or hash value:

          >>> u_string = u'ñ'
          >>> b_string = u_string.encode('utf-8')
          >>> print u_string
          ñ
          >>> print b_string
          ñ
          >>> d = {}
          >>> d[u_string] = 'unicode'
          >>> d[b_string] = 'bytes'
          >>> d
          {u'\\xf1': 'unicode', '\\xc3\\xb1': 'bytes'}
          >>> b_string2 = '\\xf1'
          >>> hash(u_string), hash(b_string2)
          (30848092528, 30848092528)
          >>> d = {}
          >>> d[u_string] = 'unicode'
          >>> d[b_string2] = 'bytes'
          {u'\\xf1': 'unicode', '\\xf1': 'bytes'}

       How  do you work with this one?  Remember rule #1:  Keep your unicode and byte str values separate.  That
       goes for keys in a dictionary just like anything else.

       • For any given dictionary, make sure that all your keys are either unicode or str.  Do not mix the  two.
         If  you're  being  given  both unicode and str but you don't need to preserve separate keys for each, I
         recommend using to_unicode() or to_bytes() to convert all keys to one type or the other like this:

            >>> from kitchen.text.converters import to_unicode
            >>> u_string = u'one'
            >>> b_string = 'two'
            >>> d = {}
            >>> d[to_unicode(u_string)] = 1
            >>> d[to_unicode(b_string)] = 2
            >>> d
            {u'two': 2, u'one': 1}

       • These issues also apply to using dicts with tuple keys that contain a mixture of unicode and str.  Once
         again the best fix is to standardise on either str or unicode.

       • If you absolutely need to store values in a dictionary where the keys could be either  unicode  or  str
         you can use StrictDict which has separate entries for all unicode and byte str and deals correctly with
         any tuple containing mixed unicode and byte str.

   Functions
   Unicode and byte str conversion
       kitchen.text.converters.to_unicode(obj, encoding='utf-8', errors='replace', nonstring=None,
       non_string=None)
              Convert an object into a str string

              Parametersobj -- Object to convert to a str string.  This should normally be a byte bytesencoding -- What encoding to try converting the byte bytes as.  Defaults to utf-8errors  --  If errors are found while decoding, perform this action.  Defaults to replace
                       which replaces the invalid bytes with a character that means the bytes were unable to  be
                       decoded.   Other  values  are  the  same  as the error handling schemes in the codec base
                       classes.  For instance strict which raises an exception and ignore which simply omits the
                       non-decodable characters.

                     • nonstring --

                       How to treat nonstring values.  Possible values are:

                       simplerepr
                              Attempt to call the object's "simple representation" method and return that value.
                              Python-2.3+  has  two  methods  that  try  to  return  a  simple   representation:
                              object.__unicode__()  and  object.__str__().   We  first try to get a usable value
                              from object.__unicode__().  If that fails we try the same with object.__str__().

                       empty  Return an empty str string

                       strict Raise a TypeError

                       passthru
                              Return the object unchanged

                       repr   Attempt to return a str string of the repr of the object

                       Default is simplereprnon_string -- Deprecated Use nonstring instead

              RaisesTypeError -- if nonstring is strict and a  non-basestring  object  is  passed  in  or  if
                       nonstring is set to an unknown value

                     • UnicodeDecodeError  --  if  errors  is  strict  and  obj is not decodable using the given
                       encoding

              Returns
                     str string or the original object depending on the value of nonstring.

              Usually this should be used on a byte bytes but it can  take  both  byte  bytes  and  str  strings
              intelligently.   Nonstring  objects  are handled in different ways depending on the setting of the
              nonstring parameter.

              The default values of this function are set so as to always return a str string and never raise an
              error when converting from a byte bytes to a str string.  However, when you do  not  pass  validly
              encoded  text  (or a nonstring object), you may end up with output that you don't expect.  Be sure
              you understand the requirements of your data, not just ignore errors by passing  it  through  this
              function.

              Changed  in  version  0.2.1a2:  Deprecated  non_string in favor of nonstring parameter and changed
              default value to simplerepr

       kitchen.text.converters.to_bytes(obj, encoding='utf-8', errors='replace', nonstring=None,
       non_string=None)
              Convert an object into a byte bytes

              Parametersobj -- Object to convert to a byte bytes.  This should normally be a str string.

                     • encoding -- Encoding to use to convert the str string into a  byte  bytes.   Defaults  to
                       utf-8.

                     • errors --

                       If  errors  are  found  while  encoding,  perform this action.  Defaults to replace which
                       replaces the invalid bytes with a character that  means  the  bytes  were  unable  to  be
                       encoded.   Other  values  are  the  same  as the error handling schemes in the codec base
                       classes.  For instance strict which raises an exception and ignore which simply omits the
                       non-encodable characters.

                     • nonstring --

                       How to treat nonstring values.  Possible values are:

                       simplerepr
                              Attempt to call the object's "simple representation" method and return that value.
                              Python-2.3+  has  two  methods  that  try  to  return  a  simple   representation:
                              object.__unicode__()  and  object.__str__().   We  first try to get a usable value
                              from object.__str__().  If that fails we try the same with object.__unicode__().

                       empty  Return an empty byte bytes

                       strict Raise a TypeError

                       passthru
                              Return the object unchanged

                       repr   Attempt to return a byte bytes of the repr() of the object

                       Default is simplerepr.

                     • non_string -- Deprecated Use nonstring instead.

              RaisesTypeError -- if nonstring is strict and a  non-basestring  object  is  passed  in  or  if
                       nonstring is set to an unknown value.

                     • UnicodeEncodeError  --  if  errors is strict and all of the bytes of obj are unable to be
                       encoded using encoding.

              Returns
                     byte bytes or the original object depending on the value of nonstring.

              WARNING:
                 If you pass a byte bytes into this function the byte bytes is returned unmodified.  It  is  not
                 re-encoded with the specified encoding.  The easiest way to achieve that is:

                     to_bytes(to_unicode(text), encoding='utf-8')

                 The  initial  to_unicode()  call  will ensure text is a str string.  Then, to_bytes() will turn
                 that into a byte bytes with the specified encoding.

              Usually, this should be used on a str string but it can take either a byte bytes or a  str  string
              intelligently.   Nonstring  objects  are handled in different ways depending on the setting of the
              nonstring parameter.

              The default values of this function are set so as to always return a byte bytes and never raise an
              error when converting from unicode to bytes.  However, when you do not pass an encoding  that  can
              validly  encode  the  object  (or  a non-string object), you may end up with output that you don't
              expect.  Be sure you understand the requirements of your data, not just ignore errors  by  passing
              it through this function.

              Changed  in  version  0.2.1a2:  Deprecated  non_string in favor of nonstring parameter and changed
              default value to simplerepr

       kitchen.text.converters.getwriter(encoding)
              Return a codecs.StreamWriter that resists tracing back.

              Parameters
                     encoding -- Encoding to use for transforming str strings into byte bytes.

              Return type
                     codecs.StreamWriter

              Returns
                     StreamWriter that you can instantiate to wrap output streams to automatically translate str
                     strings into encoding.

              This is a reimplemetation of codecs.getwriter() that returns a StreamWriter that  resists  issuing
              tracebacks.   The StreamWriter that is returned uses kitchen.text.converters.to_bytes() to convert
              str strings into byte bytes.  The departures from codecs.getwriter() are:

              1. The StreamWriter that is returned will take byte bytes as well as str strings.  Any byte  bytes
                 will be passed through unmodified.

              2. The  default error handler for unknown bytes is to replace the bytes with the unknown character
                 (? in most ascii-based encodings,  in the utf encodings) whereas  codecs.getwriter()  defaults
                 to  strict.   Like  codecs.StreamWriter,  the  returned StreamWriter can have its error handler
                 changed in code by setting stream.errors = 'new_handler_name'

              Example usage:

                 $ LC_ALL=C python
                 >>> import sys
                 >>> from kitchen.text.converters import getwriter
                 >>> UTF8Writer = getwriter('utf-8')
                 >>> unwrapped_stdout = sys.stdout
                 >>> sys.stdout = UTF8Writer(unwrapped_stdout)
                 >>> print 'caf\xc3\xa9'
                 café
                 >>> print u'caf\xe9'
                 café
                 >>> ASCIIWriter = getwriter('ascii')
                 >>> sys.stdout = ASCIIWriter(unwrapped_stdout)
                 >>> print 'caf\xc3\xa9'
                 café
                 >>> print u'caf\xe9'
                 caf?

              SEE ALSO:
                 API docs for codecs.StreamWriter and codecs.getwriter() and Print Fails on the python wiki.

              New in version kitchen: 0.2a2, API: kitchen.text 1.1.0

       kitchen.text.converters.to_str(obj)
              Deprecated

              This function converts something to a byte bytes if it isn't one.  It's  used  to  call  str()  or
              unicode() on the object to get its simple representation without danger of getting a UnicodeError.
              You should be using to_unicode() or to_bytes() explicitly instead.

              If you need str strings:

                 to_unicode(obj, nonstring='simplerepr')

              If you need byte bytes:

                 to_bytes(obj, nonstring='simplerepr')

       kitchen.text.converters.to_utf8(obj, errors='replace', non_string='passthru')
              Deprecated

              Convert str to an encoded utf-8 byte bytes.  You should be using to_bytes() instead:

                 to_bytes(obj, encoding='utf-8', non_string='passthru')

   Transformation to XML
       kitchen.text.converters.unicode_to_xml(string, encoding='utf-8', attrib=False, control_chars='replace')
              Take a str string and turn it into a byte bytes suitable for xml

              Parametersstring -- str string to encode into an XML compatible byte bytesencoding  -- encoding to use for the returned byte bytes.  Default is to encode to UTF-8.
                       If some of the characters in string are not  encodable  in  this  encoding,  the  unknown
                       characters will be entered into the output string using xml character references.

                     • attrib  --  If  True,  quote the string for use in an xml attribute.  If False (default),
                       quote for use in an xml text field.

                     • control_chars --

                       control characters are not allowed in XML documents.  When we encounter those we need  to
                       know what to do.  Valid options are:

                       replace
                              (default) Replace the control characters with ?

                       ignore Remove the characters altogether from the output

                       strict Raise an XmlEncodeError  when we encounter a control character

              Raiseskitchen.text.exceptions.XmlEncodeError  --  If  control_chars  is  set  to strict and the
                       string to be made suitable for output to xml contains control characters or if string  is
                       not a str string then we raise this exception.

                     • ValueError -- If control_chars is set to something other than replace, ignore, or strict.

              Return type
                     byte bytes

              Returns
                     representation of the str string as a valid XML byte bytes

              XML  files  consist mainly of text encoded using a particular charset.  XML also denies the use of
              certain bytes in the encoded text (example: ASCII Null).  There are also special  characters  that
              must be escaped if they are present in the input (example: <).  This function takes care of all of
              those issues for you.

              There  are  a  few  different  ways  to  use  this function depending on your needs.  The simplest
              invocation is like this:

                 unicode_to_xml(u'String with non-ASCII characters: <"á と">')

              This will return the following to you, encoded in utf-8:

                 'String with non-ASCII characters: &lt;"á と"&gt;'

              Pretty straightforward.  Now, what if you need to encode your document  in  something  other  than
              utf-8?  For instance, latin-1?  Let's see:

                 unicode_to_xml(u'String with non-ASCII characters: <"á と">', encoding='latin-1')
                 'String with non-ASCII characters: &lt;"á &#12392;"&gt;'

              Because  the  character is not available in the latin-1 charset, it is replaced with &#12392; in
              our output.  This is an  xml  character  reference  which  represents  the  character  at  unicode
              codepoint 12392, the  character.

              When you want to reverse this, use xml_to_unicode() which will turn a byte bytes into a str string
              and replace the xml character references with the unicode characters.

              XML  also  has  the  quirk  of  not  allowing control characters in its output.  The control_chars
              parameter allows us to specify what to do with those.  For use  cases  that  don't  need  absolute
              character  by character fidelity (example: holding strings that will just be used for display in a
              GUI app later), the default value of replace works well:

                 unicode_to_xml(u'String with disallowed control chars: \u0000\u0007')
                 'String with disallowed control chars: ??'

              If you do need to be able to reproduce all of the characters at a later  date  (examples:  if  the
              string  is a key value in a database or a path on a filesystem) you have many choices.  Here are a
              few that rely on utf-7, a verbose encoding that encodes control characters (as well  as  non-ASCII
              unicode  values)  to  characters from within the ASCII printable characters.  The good thing about
              doing this is that the code is pretty simple.  You just need to use utf-7 both when  encoding  the
              field for xml and when decoding it for use in your python program:

                 unicode_to_xml(u'String with unicode: と and control char: ', encoding='utf7')
                 'String with unicode: +MGg and control char: +AAc-'
                 # [...]
                 xml_to_unicode('String with unicode: +MGg and control char: +AAc-', encoding='utf7')
                 u'String with unicode: と and control char: '

              As  you  can see, the utf-7 encoding will transform even characters that would be representable in
              utf-8.  This can be a drawback if you want unicode characters in the file to be  readable  without
              being decoded first.  You can work around this with increased complexity in your application code:

                 encoding = 'utf-8'
                 u_string = u'String with unicode: と and control char: '
                 try:
                     # First attempt to encode to utf8
                     data = unicode_to_xml(u_string, encoding=encoding, errors='strict')
                 except XmlEncodeError:
                     # Fallback to utf-7
                     encoding = 'utf-7'
                     data = unicode_to_xml(u_string, encoding=encoding, errors='strict')
                 write_tag('<mytag encoding=%s>%s</mytag>' % (encoding, data))
                 # [...]
                 encoding = tag.attributes.encoding
                 u_string = xml_to_unicode(u_string, encoding=encoding)

              Using  code  similar  to  that,  you  can have some fields encoded using your default encoding and
              fallback to utf-7 if there are control characters present.

              NOTE:
                 If your goal is to preserve the control characters you cannot save the entire file as utf-7 and
                 set the xml encoding parameter to utf-7 if your goal is to  preserve  the  control  characters.
                 Because  XML  doesn't  allow  control  characters,  you  have to encode those separate from any
                 encoding work that the XML parser itself knows about.

              SEE ALSO:

                 bytes_to_xml()
                        if you're dealing with bytes that are non-text or of an unknown encoding that  you  must
                        preserve on a byte for byte level.

                 guess_encoding_to_xml()
                        if  you're  dealing  with  strings in unknown encodings that you don't need to save with
                        char-for-char fidelity.

       kitchen.text.converters.xml_to_unicode(byte_string, encoding='utf-8', errors='replace')
              Transform a byte bytes from an xml file into a str string

              Parametersbyte_string -- byte bytes to decode

                     • encoding -- encoding that the byte bytes is in

                     • errors -- What to do if not every character is  valid in encoding.  See the  to_unicode()
                       documentation for legal values.

              Return type
                     str string

              Returns
                     string decoded from byte_string

              This  function  attempts to reverse what unicode_to_xml() does.  It takes a byte bytes (presumably
              read in from an xml file) and expands all the html entities into unicode  characters  and  decodes
              the  byte  bytes into a str string.  One thing it cannot do is restore any control characters that
              were removed prior to inserting into the file.  If you need to keep such characters  you  need  to
              use  xml_to_bytes()  and bytes_to_xml() or use on of the strategies documented in unicode_to_xml()
              instead.

       kitchen.text.converters.byte_string_to_xml(byte_string, input_encoding='utf-8', errors='replace',
       output_encoding='utf-8', attrib=False, control_chars='replace')
              Make sure a byte bytes is validly encoded for xml output

              Parametersbyte_string -- Byte bytes to turn into valid xml output

                     • input_encoding -- Encoding of byte_string.  Default utf-8errors --

                       How to handle errors encountered while decoding the byte_string into str at the beginning
                       of the process.  Values are:

                       replace
                              (default) Replace the invalid bytes with a ?

                       ignore Remove the characters altogether from the output

                       strict Raise an UnicodeDecodeError when we encounter a non-decodable character

                     • output_encoding -- Encoding for the xml file that this string will go into.   Default  is
                       utf-8.   If  all  the  characters  in byte_string are not encodable in this encoding, the
                       unknown characters will be entered into the output string using xml character references.

                     • attrib -- If True, quote the string for use in an xml  attribute.   If  False  (default),
                       quote for use in an xml text field.

                     • control_chars --

                       XML  does  not allow control characters.  When we encounter those we need to know what to
                       do.  Valid options are:

                       replace
                              (default) Replace the control characters with ?

                       ignore Remove the characters altogether from the output

                       strict Raise an error when we encounter a control character

              RaisesXmlEncodeError -- If control_chars is set to strict and the string to  be  made  suitable
                       for output to xml contains control characters then we raise this exception.

                     • UnicodeDecodeError  -- If errors is set to strict and the byte_string contains bytes that
                       are not decodable using input_encoding, this error is raised

              Return type
                     byte bytes

              Returns
                     representation of the byte bytes  in  the  output  encoding  with  any  bytes  that  aren't
                     available in xml taken care of.

              Use this when you have a byte bytes representing text that you need to make suitable for output to
              xml.  There are several cases where this is the case.  For instance, if you need to transform some
              strings encoded in latin-1 to utf-8 for output:

                 utf8_string = byte_string_to_xml(latin1_string, input_encoding='latin-1')

              If  you  already  have  strings  in the proper encoding you may still want to use this function to
              remove control characters:

                 cleaned_string = byte_string_to_xml(string, input_encoding='utf-8', output_encoding='utf-8')

              SEE ALSO:

                 unicode_to_xml()
                        for other ideas on using this function

       kitchen.text.converters.xml_to_byte_string(byte_string, input_encoding='utf-8', errors='replace',
       output_encoding='utf-8')
              Transform a byte bytes from an xml file into str string

              Parametersbyte_string -- byte bytes to decode

                     • input_encoding -- encoding that the byte bytes is in

                     • errors -- What to do if not every character is valid in encoding.  See  the  to_unicode()
                       docstring for legal values.

                     • output_encoding -- Encoding for the output byte bytes

              Returns
                     str string decoded from byte_string

              This  function  attempts to reverse what unicode_to_xml() does.  It takes a byte bytes (presumably
              read in from an xml file) and expands all the html entities into unicode  characters  and  decodes
              the  byte  bytes into a str string.  One thing it cannot do is restore any control characters that
              were removed prior to inserting into the file.  If you need to keep such characters  you  need  to
              use  xml_to_bytes() and bytes_to_xml() or use one of the strategies documented in unicode_to_xml()
              instead.

       kitchen.text.converters.bytes_to_xml(byte_string, *args, **kwargs)
              Return a byte bytes encoded so it is valid inside of any xml file

              Parametersbyte_string -- byte bytes to transform

                     • **kwargs (*args,) -- extra arguments to this function  are  passed  on  to  the  function
                       actually  implementing  the encoding.  You can use this to tweak the output in some cases
                       but, as a general rule, you shouldn't because the underlying  encoding  function  is  not
                       guaranteed to remain the same.

              Return type
                     byte bytes consisting of all ASCII characters

              Returns
                     byte bytes representation of the input.  This will be encoded using base64.

              This function is made especially to put binary information into xml documents.

              This  function  is intended for encoding things that must be preserved byte-for-byte.  If you want
              to encode a byte string that's text and don't mind losing the actual bytes you  probably  want  to
              try byte_string_to_xml() or guess_encoding_to_xml() instead.

              NOTE:
                 Although  the current implementation uses base64.b64encode() and there's no plans to change it,
                 that isn't guaranteed.  If you want to make sure that you can encode and decode these  messages
                 it's best to use xml_to_bytes() if you use this function to encode.

       kitchen.text.converters.xml_to_bytes(byte_string, *args, **kwargs)
              Decode a string encoded using bytes_to_xml()

              Parametersbyte_string  --  byte  bytes  to  transform.  This should be a base64 encoded sequence of
                       bytes originally generated by bytes_to_xml().

                     • **kwargs (*args,) -- extra arguments to this function  are  passed  on  to  the  function
                       actually  implementing  the encoding.  You can use this to tweak the output in some cases
                       but, as a general rule, you shouldn't because the underlying  encoding  function  is  not
                       guaranteed to remain the same.

              Return type
                     byte bytes

              Returns
                     byte bytes that's the decoded input

              If you've got fields in an xml document that were encoded with bytes_to_xml() then you want to use
              this function to undecode them.  It converts a base64 encoded string into a byte bytes.

              NOTE:
                 Although  the current implementation uses base64.b64decode() and there's no plans to change it,
                 that isn't guaranteed.  If you want to make sure that you can encode and decode these  messages
                 it's best to use bytes_to_xml() if you use this function to decode.

       kitchen.text.converters.guess_encoding_to_xml(string, output_encoding='utf-8', attrib=False,
       control_chars='replace')
              Return a byte bytes suitable for inclusion in xml

              Parametersstring -- str or byte bytes to be transformed into a byte bytes suitable for inclusion in
                       xml.  If string is a byte bytes we attempt to guess the encoding.  If we cannot guess, we
                       fallback to latin-1.

                     • output_encoding -- Output encoding for the byte bytes.  This should match the encoding of
                       your xml file.

                     • attrib  --  If  True,  escape  the  item for use in an xml attribute.  If False (default)
                       escape the item for use in a text node.

              Returns
                     utf-8 encoded byte bytes

       kitchen.text.converters.to_xml(string, encoding='utf-8', attrib=False, control_chars='ignore')
              Deprecated: Use guess_encoding_to_xml() instead

   Working with exception messages
       kitchen.text.converters.EXCEPTION_CONVERTERS = (<function <lambda>>, <function <lambda>>)

              Tuple of functions to try to use to convert an exception into a string
                     representation.  Its main use is to extract a string  (str  or  bytes)  from  an  exception
                     object in exception_to_unicode() and exception_to_bytes().  The functions here will try the
                     exception's  args[0]  and  the  exception  itself (roughly equivalent to str(exception)) to
                     extract the message. This is only a default and can be easily overridden when calling those
                     functions.  There are several reasons you might wish to do that.  If  you  have  exceptions
                     where  the best string representing the exception is not returned by the default functions,
                     you can add another function to extract from a different field:

                        from kitchen.text.converters import (EXCEPTION_CONVERTERS,
                                exception_to_unicode)

                        class MyError(Exception):
                            def __init__(self, message):
                                self.value = message

                        c = [lambda e: e.value]
                        c.extend(EXCEPTION_CONVERTERS)
                        try:
                            raise MyError('An Exception message')
                        except MyError, e:
                            print exception_to_unicode(e, converters=c)

                     Another reason would be if you're converting to a byte bytes and you know the  bytes  needs
                     to be a non-utf-8 encoding.  exception_to_bytes() defaults to utf-8 but if you convert into
                     a byte bytes explicitly using a converter then you can choose a different encoding:

                        from kitchen.text.converters import (EXCEPTION_CONVERTERS,
                                exception_to_bytes, to_bytes)
                        c = [lambda e: to_bytes(e.args[0], encoding='euc_jp'),
                                lambda e: to_bytes(e, encoding='euc_jp')]
                        c.extend(EXCEPTION_CONVERTERS)
                        try:
                            do_something()
                        except Exception, e:
                            log = open('logfile.euc_jp', 'a')
                            log.write('%s

              ' % exception_to_bytes(e, converters=c)
                        log.close()

                     Each  function  in  this  list  should take the exception as its sole argument and return a
                     string containing the message representing the exception.  The  functions  may  return  the
                     message  as a :byte class:bytes, a str string, or even an object if you trust the object to
                     return a decent string representation.  The exception_to_unicode() and exception_to_bytes()
                     functions will make sure to convert the string to the proper type before returning.

                     New in version 0.2.2.

       kitchen.text.converters.BYTE_EXCEPTION_CONVERTERS = (<function <lambda>>, <function to_bytes>)
              Deprecated: Use EXCEPTION_CONVERTERS instead.

              Tuple of functions to try to use to convert an exception into a string representation.  This tuple
              is similar to the one in EXCEPTION_CONVERTERS but it's  used  with  exception_to_bytes()  instead.
              Ideally,  these  functions should do their best to return the data as a byte bytes but the results
              will be run through to_bytes() before being returned.

              New in version 0.2.2.

              Changed in version 1.0.1: Deprecated as simplifications allow EXCEPTION_CONVERTERS to perform  the
              same function.

       kitchen.text.converters.exception_to_unicode(exc, converters=(<function <lambda>>, <function <lambda>>))
              Convert an exception object into a unicode representation

              Parametersexc -- Exception object to convert

                     • converters  --  List  of  functions  to  use to convert the exception into a string.  See
                       EXCEPTION_CONVERTERS for the default value and an example of adding other  converters  to
                       the  defaults.   The  functions  in  the  list are tried one at a time to see if they can
                       extract a string from the exception.  The first one to do so without raising an exception
                       is used.

              Returns
                     str string representation of the exception.  The value extracted by the converters will  be
                     converted into str before being returned using the utf-8 encoding.  If you know you need to
                     use  an  alternate  encoding  add  a  function  that  does that to the list of functions in
                     converters)

              New in version 0.2.2.

       kitchen.text.converters.exception_to_bytes(exc, converters=(<function <lambda>>, <function <lambda>>))
              Convert an exception object into a str representation

              Parametersexc -- Exception object to convert

                     • converters -- List of functions to use to convert  the  exception  into  a  string.   See
                       EXCEPTION_CONVERTERS  for  the default value and an example of adding other converters to
                       the defaults.  The functions in the list are tried one at a  time  to  see  if  they  can
                       extract a string from the exception.  The first one to do so without raising an exception
                       is used.

              Returns
                     byte  bytes representation of the exception.  The value extracted by the converters will be
                     converted into bytes before being returned using the utf-8 encoding.  If you know you  need
                     to  use  an  alternate  encoding  add a function that does that to the list of functions in
                     converters)

              New in version 0.2.2.

              Changed in version 1.0.1: Code simplification allowed us to switch to  using  EXCEPTION_CONVERTERS
              as the default value of converters.

   Format Text for Display
       Functions  related  to  displaying  unicode text.  Unicode characters don't all have the same width so we
       need helper functions for displaying them.

       New in version 0.2: kitchen.display API 1.0.0

       kitchen.text.display.textual_width(msg, control_chars='guess', encoding='utf-8', errors='replace')
              Get the textual width of a string

              Parametersmsg -- str string or byte bytes to get the width of

                     • control_chars --

                       specify how to deal with control characters.  Possible values are:

                       guess  (default) will take a guess for control character widths.  Most codes will  return
                              zero  width.   backspace,  delete,  and  clear delete return -1.  escape currently
                              returns -1 as well but this is not guaranteed as it's not always correct

                       strict will raise kitchen.text.exceptions.ControlCharError  if  a  control  character  is
                              encountered

                     • encoding  -- If we are given a byte bytes this is used to decode it into str string.  Any
                       characters that are not decodable in this encoding will get  a  value  dependent  on  the
                       errors parameter.

                     • errors  --  How  to treat errors encoding the byte bytes to str string.  Legal values are
                       the same as for kitchen.text.converters.to_unicode().  The default value of replace  will
                       cause  undecodable  byte  sequences  to  have a width of one. ignore will have a width of
                       zero.

              Raises ControlCharError -- if msg contains a control character and control_chars is strict.

              Returns
                     Textual width of the msg.  This is the amount of space that the string will  consume  on  a
                     monospace  display.   It's measured in the number of cell positions or columns it will take
                     up on a monospace display.  This is not the number of glyphs that are in the string.

              NOTE:
                 This function can be wrong sometimes because Unicode does not specify a strict width value  for
                 all  of the code points.  In particular, we've found that some Tamil characters take up to four
                 character cells but we return a lesser amount.

       kitchen.text.display.textual_width_chop(msg, chop, encoding='utf-8', errors='replace')
              Given a string, return it chopped to a given textual width

              Parametersmsg -- str string or byte bytes to chop

                     • chop -- Chop msg if it exceeds this textual widthencoding -- If we are given a byte bytes, this is used to decode it into  a  str  string.
                       Any characters that are not decodable in this encoding will be assigned a width of one.

                     • errors  -- How to treat errors encoding the byte bytes to str.  Legal values are the same
                       as for kitchen.text.converters.to_unicode()

              Return type
                     str string

              Returns
                     str string of the msg chopped at the given textual width

              This is what you want to use instead of %.*s, as it does the "right" thing with  regard  to  UTF-8
              sequences, control characters, and characters that take more than one cell position. Eg:

                 >>> # Wrong: only displays 8 characters because it is operating on bytes
                 >>> print "%.*s" % (10, 'café ñunru!')
                 café ñun
                 >>> # Properly operates on graphemes
                 >>> '%s' % (textual_width_chop('café ñunru!', 10))
                 café ñunru
                 >>> # takes too many columns because the kanji need two cell positions
                 >>> print '1234567890\n%.*s' % (10, u'一二三四五六七八九十')
                 1234567890
                 一二三四五六七八九十
                 >>> # Properly chops at 10 columns
                 >>> print '1234567890\n%s' % (textual_width_chop(u'一二三四五六七八九十', 10))
                 1234567890
                 一二三四五

       kitchen.text.display.textual_width_fill(msg, fill, chop=None, left=True, prefix='', suffix='')
              Expand a str string to a specified textual width or chop to same

              Parametersmsg -- str string to format

                     • fill -- pad string until the textual width of the string is this length

                     • chop  -- before doing anything else, chop the string to this length.  Default: Don't chop
                       the string at all

                     • left -- If True (default) left justify the string and put the padding on the  right.   If
                       False, pad on the left side.

                     • prefix -- Attach this string before the field we're filling

                     • suffix -- Append this string to the end of the field we're filling

              Return type
                     str string

              Returns
                     msg  formatted  to  fill  the  specified  width.  If no chop is specified, the string could
                     exceed the fill length when completed.  If prefix or suffix are printable  characters,  the
                     string could be longer than the fill width.

              NOTE:
                 prefix  and  suffix should be used for "invisible" characters like highlighting, color changing
                 escape codes, etc.  The fill characters are appended outside of any prefix or suffix  elements.
                 This allows you to only highlight msg inside of the field you're filling.

              WARNING:
                 msg,  prefix, and suffix should all be representable as unicode characters.  In particular, any
                 escape sequences in prefix and suffix need to be convertible to str.  If you need to  use  byte
                 sequences here rather than unicode characters, use byte_string_textual_width_fill() instead.

              This  function  expands a string to fill a field of a particular textual width.  Use it instead of
              %*.*s, as it does the "right" thing with  regard  to  UTF-8  sequences,  control  characters,  and
              characters that take more than one cell position in a display.  Example usage:

                 >>> msg = u'一二三四五六七八九十'
                 >>> # Wrong: This uses 10 characters instead of 10 cells:
                 >>> u":%-*.*s:" % (10, 10, msg[:9])
                 :一二三四五六七八九 :
                 >>> # This uses 10 cells like we really want:
                 >>> u":%s:" % (textual_width_fill(msg[:9], 10, 10))
                 :一二三四五:

                 >>> # Wrong: Right aligned in the field, but too many cells
                 >>> u"%20.10s" % (msg)
                           一二三四五六七八九十
                 >>> # Correct: Right aligned with proper number of cells
                 >>> u"%s" % (textual_width_fill(msg, 20, 10, left=False))
                           一二三四五

                 >>> # Wrong: Adding some escape characters to highlight the line but too many cells
                 >>> u"%s%20.10s%s" % (prefix, msg, suffix)
                 u'[7m          一二三四五六七八九十[0m'
                 >>> # Correct highlight of the line
                 >>> u"%s%s%s" % (prefix, display.textual_width_fill(msg, 20, 10, left=False), suffix)
                 u'[7m          一二三四五[0m'

                 >>> # Correct way to not highlight the fill
                 >>> u"%s" % (display.textual_width_fill(msg, 20, 10, left=False, prefix=prefix, suffix=suffix))
                 u'          [7m一二三四五[0m'

       kitchen.text.display.wrap(text, width=70, initial_indent='', subsequent_indent='', encoding='utf-8',
       errors='replace')
              Works like we want textwrap.wrap() to work,

              Parameterstext -- str string or byte bytes to wrap

                     • width -- textual width at which to wrap.  Default: 70

                     • initial_indent -- string to use to indent the first line.  Default: do not indent.

                     • subsequent_indent -- string to use to wrap subsequent lines.  Default: do not indent

                     • encoding -- Encoding to use if text is a byte byteserrors  --  error  handler  to  use if text is a byte bytes and contains some undecodable
                       characters.

              Return type
                     list of str strings

              Returns
                     list of lines that have been text wrapped and indented.

              textwrap.wrap() from the python standard library has two drawbacks that this attempts to fix:

              1. It does not handle textual width.  It only operates on  bytes  or  characters  which  are  both
                 inadequate (due to multi-byte and double width characters).

              2. It malforms lists and blocks.

       kitchen.text.display.fill(text, *args, **kwargs)
              Works like we want textwrap.fill() to work

              Parameters
                     text -- str string or byte bytes to process

              Returns
                     str string with each line separated by a newline

              SEE ALSO:

                 kitchen.text.display.wrap()
                        for other parameters that you can give this command.

              This  function is a light wrapper around kitchen.text.display.wrap().  Where that function returns
              a list of lines, this function returns one string with each line separated by a newline.

       kitchen.text.display.byte_string_textual_width_fill(msg, fill, chop=None, left=True, prefix='',
       suffix='', encoding='utf-8', errors='replace')
              Expand a byte bytes to a specified textual width or chop to same

              Parametersmsg -- byte bytes encoded in UTF-8 that we want formatted

                     • fill -- pad msg until the textual width is this long

                     • chop -- before doing anything else, chop the string to this length.  Default: Don't  chop
                       the string at all

                     • left  --  If True (default) left justify the string and put the padding on the right.  If
                       False, pad on the left side.

                     • prefix -- Attach this byte bytes before the field we're filling

                     • suffix -- Append this byte bytes to the end of the field we're filling

              Return type
                     byte bytes

              Returns
                     msg formatted to fill the specified textual width.  If no chop  is  specified,  the  string
                     could exceed the fill length when completed.  If prefix or suffix are printable characters,
                     the string could be longer than fill width.

              NOTE:
                 prefix  and  suffix should be used for "invisible" characters like highlighting, color changing
                 escape codes, etc.  The fill characters are appended outside of any prefix or suffix  elements.
                 This allows you to only highlight msg inside of the field you're filling.

              SEE ALSO:

                 textual_width_fill()
                        For example usage.  This function has only two differences.

                        1. it  takes  byte bytes for prefix and suffix so you can pass in arbitrary sequences of
                           bytes, not just unicode characters.

                        2. it returns a byte bytes instead of a str string.

   Internal Data
       There are a few internal functions and variables in this module.  Code outside of kitchen  shouldn't  use
       them but people coding on kitchen itself may find them useful.

       kitchen.text.display._COMBINING = ((768, 879), (1155, 1161), (1425, 1469), (1471, 1471), (1473, 1474),
       (1476, 1477), (1479, 1479), (1536, 1539), (1552, 1562), (1611, 1631), (1648, 1648), (1750, 1764), (1767,
       1768), (1770, 1773), (1807, 1807), (1809, 1809), (1840, 1866), (1958, 1968), (2027, 2035), (2045, 2045),
       (2070, 2073), (2075, 2083), (2085, 2087), (2089, 2093), (2137, 2139), (2259, 2273), (2275, 2303), (2305,
       2306), (2364, 2364), (2369, 2376), (2381, 2381), (2385, 2388), (2402, 2403), (2433, 2433), (2492, 2492),
       (2497, 2500), (2509, 2509), (2530, 2531), (2558, 2558), (2561, 2562), (2620, 2620), (2625, 2626), (2631,
       2632), (2635, 2637), (2672, 2673), (2689, 2690), (2748, 2748), (2753, 2757), (2759, 2760), (2765, 2765),
       (2786, 2787), (2817, 2817), (2876, 2876), (2879, 2879), (2881, 2883), (2893, 2893), (2902, 2902), (2946,
       2946), (3008, 3008), (3021, 3021), (3134, 3136), (3142, 3144), (3146, 3149), (3157, 3158), (3260, 3260),
       (3263, 3263), (3270, 3270), (3276, 3277), (3298, 3299), (3387, 3388), (3393, 3395), (3405, 3405), (3530,
       3530), (3538, 3540), (3542, 3542), (3633, 3633), (3636, 3642), (3655, 3662), (3761, 3761), (3764, 3772),
       (3784, 3789), (3864, 3865), (3893, 3893), (3895, 3895), (3897, 3897), (3953, 3966), (3968, 3972), (3974,
       3975), (3984, 3991), (3993, 4028), (4038, 4038), (4141, 4144), (4146, 4146), (4150, 4151), (4153, 4154),
       (4184, 4185), (4237, 4237), (4448, 4607), (4957, 4959), (5906, 5908), (5938, 5940), (5970, 5971), (6002,
       6003), (6068, 6069), (6071, 6077), (6086, 6086), (6089, 6099), (6109, 6109), (6155, 6157), (6313, 6313),
       (6432, 6434), (6439, 6440), (6450, 6450), (6457, 6459), (6679, 6680), (6752, 6752), (6773, 6780), (6783,
       6783), (6832, 6845), (6912, 6915), (6964, 6964), (6966, 6970), (6972, 6972), (6978, 6978), (6980, 6980),
       (7019, 7027), (7082, 7083), (7142, 7142), (7154, 7155), (7223, 7223), (7376, 7378), (7380, 7392), (7394,
       7400), (7405, 7405), (7412, 7412), (7416, 7417), (7616, 7673), (7675, 7679), (8203, 8207), (8234, 8238),
       (8288, 8291), (8298, 8303), (8400, 8432), (11503, 11505), (11647, 11647), (11744, 11775), (12330, 12335),
       (12441, 12442), (42607, 42607), (42612, 42621), (42654, 42655), (42736, 42737), (43014, 43014), (43019,
       43019), (43045, 43046), (43204, 43204), (43232, 43249), (43307, 43309), (43347, 43347), (43443, 43443),
       (43456, 43456), (43696, 43696), (43698, 43700), (43703, 43704), (43710, 43711), (43713, 43713), (43766,
       43766), (44013, 44013), (64286, 64286), (65024, 65039), (65056, 65071), (65279, 65279), (65529, 65531),
       (66045, 66045), (66272, 66272), (66422, 66426), (68097, 68099), (68101, 68102), (68108, 68111), (68152,
       68154), (68159, 68159), (68325, 68326), (68900, 68903), (69446, 69456), (69702, 69702), (69759, 69759),
       (69817, 69818), (69888, 69890), (69939, 69940), (70003, 70003), (70080, 70080), (70090, 70090), (70197,
       70198), (70377, 70378), (70459, 70460), (70477, 70477), (70502, 70508), (70512, 70516), (70722, 70722),
       (70726, 70726), (70750, 70750), (70850, 70851), (71103, 71104), (71231, 71231), (71350, 71351), (71467,
       71467), (71737, 71738), (72160, 72160), (72244, 72244), (72263, 72263), (72345, 72345), (72767, 72767),
       (73026, 73026), (73028, 73029), (73111, 73111), (92912, 92916), (92976, 92982), (113822, 113822),
       (119141, 119145), (119149, 119170), (119173, 119179), (119210, 119213), (119362, 119364), (122880,
       122886), (122888, 122904), (122907, 122913), (122915, 122916), (122918, 122922), (123184, 123190),
       (123628, 123631), (125136, 125142), (125252, 125258), (917505, 917505), (917536, 917631), (917760,
       917999))
              Internal  table,  provided  by this module to list code points which combine with other characters
              and therefore should have no textual width.  This is a sorted tuple of non-overlapping  intervals.
              Each  interval  is  a tuple listing a starting code point and ending code point.  Every code point
              between the two end points is a combining character.

              SEE ALSO:

                 _generate_combining_table()
                        for how this table is generated

              This table was last regenerated on python-3.8.0a3 with unicodedata.unidata_version 12.0.0

       kitchen.text.display._generate_combining_table()
              Combine Markus Kuhn's data with unicodedata to make combining char list

              Return type
                     tuple of tuples

              Returns
                     tuple of intervals of code points that are combining character.  Each interval is a 2-tuple
                     of the starting code point and the ending code point for the combining characters.

              In normal use, this function serves to tell how we're generating the  combining  char  list.   For
              speed reasons, we use this to generate a static list and just use that later.

              Markus  Kuhn's list of combining characters is more complete than what's in the python unicodedata
              library but the python unicodedata is synced against later versions of the unicode database

              This is used to generate the _COMBINING table.

       kitchen.text.display._print_combining_table()
              Print out a new _COMBINING table

              This will print a new _COMBINING table in the format used in kitchen/text/display.py.  It's useful
              for updating the _COMBINING table with updated data from a new python as the format  won't  change
              from what's already in the file.

       kitchen.text.display._interval_bisearch(value, table)
              Binary search in an interval table.

              Parametersvalue -- numeric value to search for

                     • table  --  Ordered list of intervals.  This is a list of two-tuples.  The elements of the
                       two-tuple define an interval's start and end points.

              Returns
                     If value is found within an interval in the table return True.  Otherwise, False

              This function checks whether a numeric value is present within a table of  intervals.   It  checks
              using  a  binary  search  algorithm,  dividing the list of values in half and checking against the
              values until it determines whether the value is in the table.

       kitchen.text.display._ucp_width(ucs, control_chars='guess')
              Get the textual width of a ucs character

              Parametersucs -- integer representing a single unicode code pointcontrol_chars --

                       specify how to deal with control characters.  Possible values are:

                       guess  (default) will take a guess for control character widths.  Most codes will  return
                              zero  width.   backspace,  delete,  and  clear delete return -1.  escape currently
                              returns -1 as well but this is not guaranteed as it's not always correct

                       strict will raise ControlCharError if a control character is encountered

              Raises ControlCharError -- if the code point is a unicode control character and  control_chars  is
                     set to 'strict'

              Returns
                     textual width of the character.

              NOTE:
                 It's important to remember this is textual width and not the number of characters or bytes.

       kitchen.text.display._textual_width_le(width, *args)
              Optimize the common case when deciding which textual width is larger

              Parameterswidth -- textual width to compare against.

                     • *args -- str strings to check the total textual width of

              Returns
                     True if the total length of args are less than or equal to width.  Otherwise False.

              We  often  want  to  know "does X fit in Y".  It takes a while to use textual_width() to calculate
              this.  However, we know that the number of canonically composed str characters is always going  to
              have 1 or 2 for the textual width per character.  With this we can take the following shortcuts:

              1. If  the  number  of  canonically composed characters is more than width, the true textual width
                 cannot be less than width.

              2. If the number of canonically composed characters * 2 is less than the width  then  the  textual
                 width must be ok.

              textual width of a canonically composed str string will always be greater than or equal to the the
              number  of str characters.  So we can first check if the number of composed str characters is less
              than the asked for width.  If it is we can return True immediately.  If not, then  we  must  do  a
              full textual width lookup.

   Miscellaneous functions for manipulating text
       Collection of text functions that don't fit in another category.

       Changed  in  version  kitchen:  1.2.0,  API: kitchen.text 2.2.0 Added isbasestring(), isbytestring(), and
       isunicodestring() to help tell which string type is which on python2 and python3

       kitchen.text.misc.byte_string_valid_encoding(byte_string, encoding='utf-8')
              Detect if a byte bytes is valid in a specific encoding

              Parametersbyte_string -- Byte bytes to test for bytes not valid in this encoding

                     • encoding -- encoding to test against.  Defaults to UTF-8.

              Returns
                     True if there are no invalid UTF-8 characters.  False if an invalid character is detected.

              NOTE:
                 This function checks whether the byte bytes is valid in the specified encoding.   It  does  not
                 detect  whether the byte bytes actually was encoded in that encoding.  If you want that sort of
                 functionality, you probably want to use guess_encoding() instead.

       kitchen.text.misc.byte_string_valid_xml(byte_string, encoding='utf-8')
              Check that a byte bytes would be valid in xml

              Parametersbyte_string -- Byte bytes to check

                     • encoding -- Encoding of the xml file.  Default: UTF-8

              Returns
                     True if the string is valid.  False if it would be invalid in the xml file

              In some cases you'll have a whole bunch of byte strings and rather than transforming them  to  str
              and  back  to byte bytes for output to xml, you will just want to make sure they work with the xml
              file you're constructing.  This function will help you do that.  Example:

                 ARRAY_OF_MOSTLY_UTF8_STRINGS = [...]
                 processed_array = []
                 for string in ARRAY_OF_MOSTLY_UTF8_STRINGS:
                     if byte_string_valid_xml(string, 'utf-8'):
                         processed_array.append(string)
                     else:
                         processed_array.append(guess_bytes_to_xml(string, encoding='utf-8'))
                 output_xml(processed_array)

       kitchen.text.misc.guess_encoding(byte_string, disable_chardet=False)
              Try to guess the encoding of a byte bytes

              Parametersbyte_string -- byte bytes to guess the encoding of

                     • disable_chardet -- If this is True,  we  never  attempt  to  use  chardet  to  guess  the
                       encoding.   This  is  useful  if  you  need  to  have  reproducibility whether chardet is
                       installed or not.  Default: False.

              Raises TypeError -- if byte_string is not a byte bytes type

              Returns
                     string containing a guess at the encoding of byte_string.  This is appropriate to  pass  as
                     the encoding argument when encoding and decoding unicode strings.

              We start by attempting to decode the byte bytes as UTF-8.  If this succeeds we tell the world it's
              UTF-8  text.   If  it  doesn't and chardet is installed on the system and disable_chardet is False
              this function will use it to try detecting the encoding of byte_string.  If it is not installed or
              chardet cannot determine the encoding with a high enough confidence  then  we  rather  arbitrarily
              claim  that  it is latin-1.  Since latin-1 will encode to every byte, decoding from latin-1 to str
              will not cause UnicodeErrors although the output might be mangled.

       kitchen.text.misc.html_entities_unescape(string)
              Substitute unicode characters for HTML entities

              Parameters
                     string -- str string to substitute out html entities

              Raises TypeError -- if something other than a str string is given

              Return type
                     str string

              Returns
                     The plain text without html entities

       kitchen.text.misc.isbasestring(obj)
              Determine if obj is a byte bytes or str string

              In python2 this is eqiuvalent to isinstance(obj, basestring).  In python3 it  checks  whether  the
              object  is an instance of str, bytes, or bytearray.  This is an aid to porting code that needed to
              test whether an object was derived from basestring in  python2  (commonly  used  in  unicode-bytes
              conversion functions)

              Parameters
                     obj -- Object to test

              Returns
                     True if the object is a basestring.  Otherwise False.

              New in version Kitchen:: 1.2.0, API kitchen.text 2.2.0

       kitchen.text.misc.isbytestring(obj)
              Determine if obj is a byte bytes

              In python2 this is equivalent to isinstance(obj, str).  In python3 it checks whether the object is
              an instance of bytes or bytearray.

              Parameters
                     obj -- Object to test

              Returns
                     True if the object is a byte bytes.  Otherwise, False.

              New in version Kitchen:: 1.2.0, API kitchen.text 2.2.0

       kitchen.text.misc.isunicodestring(obj)
              Determine if obj is a str string

              In  python2  this  is  equivalent  to  isinstance(obj, unicode).  In python3 it checks whether the
              object is an instance of bytes.

              Parameters
                     obj -- Object to test

              Returns
                     True if the object is a str string.  Otherwise, False.

              New in version Kitchen:: 1.2.0, API kitchen.text 2.2.0

       kitchen.text.misc.process_control_chars(string, strategy='replace')
              Look for and transform control characters in a string

              Parametersstring -- string to search for and transform control characters within

                     • strategy --

                       XML does not allow ASCII control characters.  When we encounter those  we  need  to  know
                       what to do.  Valid options are:

                       replace
                              (default) Replace the control characters with "?"

                       ignore Remove the characters altogether from the output

                       strict Raise a ControlCharError when we encounter a control character

              RaisesTypeError -- if string is not a unicode string.

                     • ValueError -- if the strategy is not one of replace, ignore, or strict.

                     • kitchen.text.exceptions.ControlCharError  --  if  the  strategy  is  strict and a control
                       character is present in the string

              Returns
                     str string with no control characters in it.

              Changed in version kitchen: 1.2.0, API: kitchen.text 2.2.0 Strip out the C1 control characters  in
              addition to the C0 control characters.

       kitchen.text.misc.str_eq(str1, str2, encoding='utf-8', errors='replace')
              Compare two strings, converting to byte bytes if one is str

              Parametersstr1 -- First string to compare

                     • str2 -- Second string to compare

                     • encoding  --  If we need to convert one string into a byte bytes to compare, the encoding
                       to use.  Default is utf-8.

                     • errors -- What to  do  if  we  encounter  errors  when  encoding  the  string.   See  the
                       kitchen.text.converters.to_bytes()  documentation  for  possible  values.  The default is
                       replace.

              This function prevents UnicodeError (python-2.4  or  less)  and  UnicodeWarning  (python  2.5  and
              higher)  when  we  compare  a  str  string to a byte bytes.  The errors normally arise because the
              conversion is done to ASCII.  This function lets you convert to utf-8 or another encoding instead.

              NOTE:
                 When we need to convert one of the strings from str in order to compare them we convert the str
                 string into a byte bytes.  That means that strings can compare differently if you use different
                 encodings for each.

              Note that str1 == str2 is faster than this function if you can accept the following limitations:

              • Limited to python-2.5+ (otherwise a UnicodeDecodeError may be thrown)

              • Will generate a UnicodeWarning if non-ASCII byte bytes is compared to str string.

   UTF-8
       Functions for operating on byte bytes encoded as UTF-8

       NOTE:
          In many cases, it is better to convert to str, operate on the strings, then  convert  back  to  UTF-8.
          str  type  can  handle  many  of  these functions itself.  For those that it doesn't (removing control
          characters from length calculations, for instance) the code to do so with a str type is often simpler.

       WARNING:
          All of the functions in this module are deprecated.  Most of them have been  replaced  with  functions
          that  operate  on  unicode  values  in  kitchen.text.display.  kitchen.text.utf8.utf8_valid() has been
          replaced with a function in kitchen.text.misc.

       kitchen.text.utf8.utf8_text_fill(text, *args, **kwargs)
              Deprecated Similar  to  textwrap.fill()  but  understands  utf-8  strings  and  doesn't  screw  up
              lists/blocks/etc.

              Use kitchen.text.display.fill() instead.

       kitchen.text.utf8.utf8_text_wrap(text, width=70, initial_indent='', subsequent_indent='')
              Deprecated   Similar   to  textwrap.wrap()  but  understands  utf-8  data  and  doesn't  screw  up
              lists/blocks/etc

              Use kitchen.text.display.wrap() instead

       kitchen.text.utf8.utf8_valid(msg)
              Deprecated Detect if a string is valid utf-8

              Use kitchen.text.misc.byte_string_valid_encoding() instead.

       kitchen.text.utf8.utf8_width(msg)
              Deprecated Get the textual width of a utf-8 string

              Use kitchen.text.display.textual_width() instead.

       kitchen.text.utf8.utf8_width_chop(msg, chop=None)
              Deprecated Return a string chopped to a given textual width

              Use textual_width_chop() and textual_width() instead:

                 >>> msg = 'く ku ら ra と to み mi'
                 >>> # Old way:
                 >>> utf8_width_chop(msg, 5)
                 (5, 'く ku')
                 >>> # New way
                 >>> from kitchen.text.converters import to_bytes
                 >>> from kitchen.text.display import textual_width, textual_width_chop
                 >>> (textual_width(msg), to_bytes(textual_width_chop(msg, 5)))
                 (5, 'く ku')

       kitchen.text.utf8.utf8_width_fill(msg, fill, chop=None, left=True, prefix='', suffix='')
              Deprecated Pad a utf-8 string to fill a specified width

              Use byte_string_textual_width_fill() instead

       converters
              deals with converting text for different encodings and to and from XML

       display
              deals with issues with printing text to a screen

       misc   is a catchall for text manipulation functions that don't seem to fit elsewhere

       utf8   contains deprecated functions to manipulate utf8 byte strings

   Kitchen.collections
   StrictDict
       kitchen.collections.StrictDict provides a dictionary that treats bytes and str as distinct key values.

       kitchen.collections.strictdict.StrictDict
              alias of defaultdict

   Kitchen.iterutils Module
       Functions to manipulate iterables

       New in version Kitchen:: 0.2.1a1

       Module author: Toshio Kuratomi <toshio@fedoraproject.org>

       Module author: Luke Macken <lmacken@redhat.com>

       kitchen.iterutils.isiterable(obj, include_string=False)
              Check whether an object is an iterable

              Parametersobj -- Object to test whether it is an iterable

                     • include_string -- If True and obj is a byte bytes or str string this function will return
                       True.  If set to False, byte bytes and str strings will cause  this  function  to  return
                       False.  Default False.

              Returns
                     True if obj is iterable, otherwise False.

       kitchen.iterutils.iterate(obj, include_string=False)
              Generator that can be used to iterate over anything

              Parametersobj -- The object to iterate over

                     • include_string  -- if True, treat strings as iterables.  Otherwise treat them as a single
                       scalar value.  Default False

              This function will create an iterator out of any scalar or iterable.  It is useful  for  making  a
              value  given  to  you  an  iterable  before operating on it.  Iterables have their items returned.
              scalars are transformed into iterables.  A  string  is  treated  as  a  scalar  value  unless  the
              include_string parameter is set to True.  Example usage:

                 >>> list(iterate(None))
                 [None]
                 >>> list(iterate([None]))
                 [None]
                 >>> list(iterate([1, 2, 3]))
                 [1, 2, 3]
                 >>> list(iterate(set([1, 2, 3])))
                 [1, 2, 3]
                 >>> list(iterate(dict(a='1', b='2')))
                 ['a', 'b']
                 >>> list(iterate(1))
                 [1]
                 >>> list(iterate(iter([1, 2, 3])))
                 [1, 2, 3]
                 >>> list(iterate('abc'))
                 ['abc']
                 >>> list(iterate('abc', include_string=True))
                 ['a', 'b', 'c']

   Helpers for versioning software
   PEP-386 compliant versioning
       PEP  386  defines  a  standard  format for version strings.  This module contains a function for creating
       strings in that format.

       kitchen.versioning.version_tuple_to_string(version_info)
              Return a PEP 386 version string from a PEP 386 style version tuple

              Parameters
                     version_info -- Nested set of tuples that describes the version.  See below for an example.

              Returns
                     a version string

              This function implements just enough of PEP 386 to satisfy our needs.  PEP 386 defines a  standard
              format  for  version strings and refers to a function that will be merged into the python standard
              library that transforms a tuple of version information  into  a  standard  version  string.   This
              function  is  an  implementation  of  that  function.  Once that function becomes available in the
              python standard library we will start using it and deprecate this function.

              version_info takes the form that PEP 386's NormalizedVersion.from_parts() uses:

                 ((Major, Minor, [Micros]), [(Alpha/Beta/rc marker, version)],
                     [(post/dev marker, version)])

                 Ex: ((1, 0, 0), ('a', 2), ('dev', 3456))

              It generates a PEP 386 compliant version string:

                 N.N[.N]+[{a|b|c|rc}N[.N]+][.postN][.devN]

                 Ex: 1.0.0a2.dev3456

              WARNING:
                 This function does next to no error checking.  It's up to the person defining the version tuple
                 to make sure that the values make sense.  If the PEP 386 compliant version parser  doesn't  get
                 released  soon  we'll  look  at  making  this function check that the version tuple makes sense
                 before transforming it into a string.

              It's recommended that you use this function to  keep  a  __version_info__  tuple  and  __version__
              string in your modules.  Why do we need both a tuple and a string?  The string is often useful for
              putting  into  human  readable  locations like release announcements, version strings in tarballs,
              etc.  Meanwhile the tuple is very easy for a computer to compare. For example, kitchen sets up its
              version information like this:

                 from kitchen.versioning import version_tuple_to_string
                 __version_info__ = ((0, 2, 1),)
                 __version__ = version_tuple_to_string(__version_info__)

              Other programs that depend on a kitchen version between 0.2.1  and  0.3.0  can  find  whether  the
              present version is okay with code like this:

                 from kitchen import __version_info__, __version__
                 if __version_info__ < ((0, 2, 1),) or __version_info__ >= ((0, 3, 0),):
                     print 'kitchen is present but not at the right version.'
                     print 'We need at least version 0.2.1 and less than 0.3.0'
                     print 'Currently found: kitchen-%s' % __version__

   Exceptions
       Kitchen  has  a  hierarchy of exceptions that should make it easy to catch many errors emitted by kitchen
       itself.

   Base kitchen exceptions
       Exception classes for kitchen and the root of the exception hierarchy for all kitchen modules.

       exception kitchen.exceptions.KitchenError
              Base exception class for any error thrown directly by kitchen.

   Kitchen.text exceptions
       Exception classes thrown by kitchen's text processing routines.

       exception kitchen.text.exceptions.ControlCharError
              Exception thrown when an ascii control character is encountered.

       exception kitchen.text.exceptions.XmlEncodeError
              Exception thrown by error conditions when encoding an xml string.

   1.0.0 Porting Guide
       The 0.1 through 1.0.0 releases focused on bringing in functions from yum and python-fedora.  This porting
       guide tells how to port from those APIs to their kitchen replacements.

   python-fedora
                       ┌───────────────────────────────┬──────────────────────────────────────┐
                       │ python-fedora                 │ kitchen replacement                  │
                       ├───────────────────────────────┼──────────────────────────────────────┤
                       │ fedora.iterutils.isiterable()kitchen.iterutils.isiterable() [1]   │
                       ├───────────────────────────────┼──────────────────────────────────────┤
                       │ fedora.textutils.to_unicode()kitchen.text.converters.to_unicode() │
                       ├───────────────────────────────┼──────────────────────────────────────┤
                       │ fedora.textutils.to_bytes()kitchen.text.converters.to_bytes()   │
                       └───────────────────────────────┴──────────────────────────────────────┘

       [1]  isiterable() has changed slightly in kitchen.  The include_string attribute has switched its default
            value from True to False.  So you need to change code like:

          >>> # Old code
          >>> isiterable('abcdef')
          True
          >>> # New code
          >>> isiterable('abcdef', include_string=True)
          True

   yum
                   ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
                     yum                           kitchen replacement
                   ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
                     yum.i18n.dummy_wrapper()      kitchen.i18n.DummyTranslations.ugettext()
                                                   [2]
                   ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
                     yum.i18n.dummyP_wrapper()     kitchen.i18n.DummyTanslations.ungettext()
                                                   [2]
                   ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
                     yum.i18n.utf8_width()         kitchen.text.display.textual_width()
                   ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
                     yum.i18n.utf8_width_chop()    kitchen.text.display.textual_width_chop()
                                                   and  kitchen.text.display.textual_width()
                                                   [3] [5]
                   ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
                     yum.i18n.utf8_valid()         kitchen.text.misc.byte_string_valid_encoding()
                   ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
                     yum.i18n.utf8_text_wrap()     kitchen.text.display.wrap() [4]
                   ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
                     yum.i18n.utf8_text_fill()     kitchen.text.display.fill() [4]
                   ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
                     yum.i18n.to_unicode()         kitchen.text.converters.to_unicode() [6]
                   ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
                     yum.i18n.to_unicode_maybe()   kitchen.text.converters.to_unicode() [6]
                   ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
                     yum.i18n.to_utf8()            kitchen.text.converters.to_bytes() [6]
                   ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
                     yum.i18n.to_str()             kitchen.text.converters.to_unicode()        or
                                                   kitchen.text.converters.to_bytes() [7]
                   ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
                     yum.i18n.str_eq()             kitchen.text.misc.str_eq()
                   ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
                     yum.misc.to_xml()             kitchen.text.converters.unicode_to_xml()    or
                                                   kitchen.text.converters.byte_string_to_xml()
                                                   [8]
                   ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
                     yum.i18n._()                  See: Initializing Yum i18n
                   ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
                     yum.i18n.P_()                 See: Initializing Yum i18n
                   ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
                     yum.i18n.exception2msg()      kitchen.text.converters.exception_to_unicode()
                                                   or kitchen.text.converter.exception_to_bytes()
                                                   [9]
                   ┌─────────────────────────────┬────────────────────────────────────────────────┐
                   │                             │                                                │
--

INDICES AND TABLES

IndexModule IndexSearch Page

PROJECT PAGES

       More information about the project can be found on the project webpage

       The latest published version of this documentation can be found on the documentation page

AUTHOR

       unknown

COPYRIGHT

       2022 Red Hat, Inc. and others

0.2                                               Dec 24, 2022                                        KITCHEN(1)