Provided by: manpages-pl_4.13-4_all 

NAZWA
dmesg - wypisuje lub steruje buforem warstwy jądra
SKŁADNIA
dmesg [opcje]
dmesg --clear
dmesg --read-clear [opcje]
dmesg --console-level poziom
dmesg --console-on
dmesg --console-off
OPIS
dmesg służy do sprawdzenia bufora warstwy jądra (kernel ring buffer) lub sterowania nim.
Domyślnym działaniem jest wyświetlenie wszystkich wiadomości z bufora warstwy jądra.
OPCJE
Żadna z opcji --clear, --read-clear, --console-on, --console-off i --console-level nie wystąpić
równocześnie.
-C, --clear
Czyści zawartość bufora.
-c, --read-clear
Czyści zawartość bufora po jego pierwszym wyświetleniu.
-D, --console-off
Wyłącza wypisywanie wiadomości na konsolę.
-d, --show-delta
Wyświetla znacznik czas oraz różnicę czasu pomiędzy komunikatami. Jeśli opcja ta jest używana razem z
--notime, to wypisywana jest tylko różnica czasu.
-E, --console-on
Włącza wyświetlanie wiadomości na konsolę.
-e, --reltime
Wyświetla czas lokalny i różnicę czasu w formacie czytelnym dla ludzi. Proszę zauważyć, że konwersja
do czasu lokalnego może być niedokładna (zob. -T).
-F, --file plik
Odczytuje komunikaty syslog z podanego pliku. Proszę zauważyć, że -F nie obsługuje wiadomości w
formacie kmsg. Obsługiwany jest wyłącznie stary format syslog.
-f, --facility lista
Ogranicza wyjście do podanej listy (z elementami oddzielonymi przecinkami) zagadnień. Na przykład:
dmesg --facility=daemon
wypisze wiadomości pochodzące wyłączenie od demonów systemowych. Listę obsługiwanych zagadnień
przedstawia opcja --help.
-H, --human
Włącza wyświetlanie czytelne dla ludzi. Zob. również --color, --reltime i --nopager.
-k, --kernel
Wyświetla wiadomości jądra.
-L, --color[=kiedy]
Koloryzuje wynik. Opcjonalnym argumentem kiedy może być auto, never (nigdy) lub always (zawsze). Gdy
nie poda się argumentu kiedy, domyślnym ustawieniem jest auto. Kolory mogą być wyłączone, aktualne
wbudowane ustawienie domyślne pokaże opcja --help. Zob. również poniższy rozdział KOLORY.
-l, --level lista
Ogranicza wyjście do podanej listy (z elementami oddzielonymi przecinkami) poziomów. Na przykład:
dmesg --level=err,warn
wypisze jedynie błędy i ostrzeżenia. Listę obsługiwanych poziomów przedstawia opcja --help.
-n, --console-level poziom
Ustawia poziom na którym odbywa się wyświetlanie komunikatów na konsoli. Za poziom należy podstawić
numer poziomu lub skróconą nazwę poziomu. Aby zapoznać się z listą obsługiwanych poziomów, należy
sprawdzić wynik opcji --help.
Na przykład, -n 1 lub -n emerg zapobiega pojawianiu się na konsoli wszelkich komunikatów poza
awaryjnymi (panic). Wszystkie poziomy komunikatów są nadal zapisywane do /proc/kmsg, zatem wciąż
można posługiwać się syslogd(8) do dokładnej kontroli, gdzie pojawiają się komunikaty jądra. Gdy
używana jest opcja -n, to dmesg nie wyświetla ani nie czyści bufora warstwy jądra.
--noescape
Znaki niedrukowalne i potencjalnie niebezpieczne (np. przełamane sekwencje wielobajtowe, znaki
kontroli terminala itp.) są domyślnie cytowane w formacie \x<hex> ze względów bezpieczeństwa. Opcja
całkowicie wyłącza tę funkcję. W połączeniu z --raw może być to przydatne w celach diagnostycznych.
Należy zachować ostrożność i nie używać opcji jako domyślnej.
-P, --nopager
Nie przekazuje wyjścia na program stronicujący, który jest domyślnie włączony dla opcji --human
output.
-p, --force-prefix
Dodaje element, poziom lub znacznik czasu do każdego wiersza komunikatu wielowierszowego.
-r, --raw
Wyświetla surowy bufor wiadomości np. nie przycina przedrostków poziomu dziennika; wszystkie znaki
niedrukowalne są jednak wciąż cytowane (zob. również --noescape).
Proszę zauważyć, że prawdziwy format surowy zależy od metody z którą dmesg odczytuje komunikaty
jądra. Urządzenie /dev/kmsg używa innego formatu niż syslog(2). Dla kompatybilności wstecznej dmesg
zwraca dane zawsze w formacie syslog(2). Można odczytać prawdziwie surowe dane z /dev/kmsg np.
poleceniem "dd if=/dev/kmsg iflag=nonblock".
-S, --syslog
Wymusza używanie przez dmesg interfejsu jądra syslog(2) do czytania komunikatów jądra. Domyślnie
korzysta się z /dev/kmsg zamiast syslog(2) od wersji jądra 3.5.0.
-s, --buffer-size rozmiar
Do odpytania bufora jądra używa bufora o podanej wielkości. Domyślnie jest to 16392 (domyślny rozmiar
bufora syslog jądra wynosił początkowo 4096, 8192 od wersji 1.3.54 i 16384 od wersji 2.1.113). Jeśli
użytkownik ustawił bufor jądra większy od domyślnego, to można posłużyć się tą opcją do
przeglądnięcia całego bufora.
-T, --ctime
Wypisuje znaczniki czasu w formie czytelnej dla człowieka.
Mogą one być niedokładne! Źródło czasu używane do dzienników nie jest aktualizowane po
uśpieniu/wznowieniu systemu. Znaczniki czasu są korygowane w odniesieniu do aktualnej różnicy
pomiędzy chwilą rozruchu a zegarami monotonicznymi, co działa tylko dla komunikatów wypisanych po
ostatnim wznowieniu systemu.
--since czas
Wyświetla wpisy od podanego czasu. Czas można podać zarówno jakie wielkość absolutną jak i relatywną
w języku angielskim (np. "1 hour ago"). Proszę zauważyć, że znaczniki czasu mogą być niedokładne
(więcej informacji w opisie opcji --ctime).
--until czas
Wyświetla wpisy do podanego czasu. Czas można podać zarówno jakie wielkość absolutną jak i relatywną
w języku angielskim (np. "1 hour ago"). Proszę zauważyć, że znaczniki czasu mogą być niedokładne
(więcej informacji w opisie opcji --ctime).
-t, --notime
Nie wypisuje znaczników czasu jądra.
--time-format format
Wypisuje znacznik czasu w podanym formacie, którym może być ctime, reltime, delta lub iso. Pierwsze
trzy formaty są aliasami dla opcji specyficznych dla formatu czasu. Format iso jest implementacją
programu dmesg formatu znacznika czasu ISO-8601. Celem tego formatu jest ułatwienie porównywania
znaczników między dwoma systemami i innego przetwarzania tych danych. Format iso jest zdefiniowany
następująco: RRRR-MM-DD<T>GG:MM:SS,<mikrosekundy><-+><przesunięcie strefy czasowej w porównaniu do
UTC>.
Format iso cierpi na tę samą przypadłość co ctime: czas może być niedokładny, jeśli system jest
wstrzymywany i wznawiany.
-u, --userspace
Wypisuje wiadomości z przestrzeni użytkownika.
-w, --follow
Czeka na nowe komunikaty. Ta funkcja jest obsługiwana tylko w systemach z dającym się odczytać
/dev/kmsg (od jądra 3.5.0).
-W, --follow-new
Czeka i wyświetla tylko nowe wiadomości.
-x, --decode
Dekoduje numery zagadnienia (ang. facility) i poziomu (priorytetu) do przedrostków czytelnych dla
człowieka.
-V, --version
Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie.
-h, --help
Wyświetla ten tekst i kończy pracę.
KOLORY
Jawne kolorowanie można wyłączyć za pomocą pustego pliku /etc/terminal-colors.d/dmesg.disable. Więcej
informacji o konfiguracji kolorów znajduje się w podręczniku terminal-colors.d(5).
Logiczne nazwy kolorów obsługiwane przez dmesg to:
subsys
Przedrostek podsystemu w komunikacie (np. "ACPI:").
time
Znacznik czasu komunikatu.
timebreak
Znacznik czasu komunikatu w krótkim formacie ctime, przy opcjach --reltime lub --human.
alert
Tekst komunikatów o priorytecie: alert.
crit
Tekst komunikatów o priorytecie: krytyczny.
err
Tekst komunikatów o priorytecie: błąd.
warn
Tekst komunikatów o priorytecie: ostrzeżenie.
segfault
Tekst komunikatów informujących o błędzie segmentacji.
KOD ZAKOŃCZENIA
dmesg może zwrócić błąd, informując o braku uprawnień. Zwykle jest to spowodowane opcją jądra
dmesg_restrict; więcej informacji znajduje się w podręczniku systemowym syslog(2).
AUTORZY
Karel Zak <kzak@redhat.com>
dmesg był pierwotnie napisany przez Theodore Ts’o <tytso@athena.mit.edu>.
ZOBACZ TAKŻE
terminal-colors.d(5), syslogd(8)
ZGŁASZANIE BŁĘDÓW
Raporty o błędach proszę zgłaszać pod adresem https://github.com/karelzak/util-linux/issues.
DOSTĘPNOŚĆ
Polecenie dmesg jest częścią pakietu util-linux i można je pobrać ze strony Linux Kernel Archive
<https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/>.
T◈UMACZENIE
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Wojtek Kotwica <wkotwica@post.pl> i
Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>
Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać
zapoznając się z GNU General Public License w wersji 3 lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ
ODPOWIEDZIALNOŚCI.
Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy dyskusyjnej manpages-pl-
list@lists.sourceforge.net.
util-linux 2.37.3 24 stycznia 2022 r. DMESG(1)